Move The Soul
自分を超えて
자신을 넘어서
未知の世界へ Go up
미지의 세계로 Go up
I can make my history
Move The Soul
後悔はしない
후회하지않아
煌めく Showtime Blow up
반짝이는 Showtime Blow up
I can make my fantasy
Right now
迷路の中 出口探して
미로 속 출구를 찾아서
早くなる時間(とき)を掴むんだ
빨라지는 시간을 붙잡아
正解のない答え求めて
정담없는 답을 찾아서
彷徨うことはもう Stop it
방황은 이제 Stop it
燃やせる分 Follow
태울 수 있는 만큼 Follow
勝ち取るこのRace & Role
쟁취하는 이 Race & Role
火を風に乗せてフィナーレ
불을 바람에 싣고 피날레
夢のゴール向かって
꿈의 결승점을 향해
焦がそう今を届くまで
태우자 지금이 닿을 때까지
Start! Set! Okay
今だ Here we GO
지금이야 Here we GO
あの電光石火の
저 전광 석화의
日々が飾るRainbow
날들이 장식하는 Rainbow
Ride on
地図通りの未来
지도대로의 미래
決められた明日はもうない
정해진 내일은 이제 없어
自由自在に
자유자재로
Move The Soul
自分を超えて
자신을 넘어서
未知の世界へ Go up
미지의 세계로 Go up
I can make my history
Move The Soul
後悔はしない
후회하지않아
煌めく Showtime Blow up
반짝이는 Showtime Blow up
I can make my fantasy
Right now
Oh oh oh oh oh
Movin' on movin' on
Turn it up turn it up
Move The Soul
Right now
振り向くこと出来ない
뒤돌아볼 수 없어
I don't stop
たどり着く場所
도달하는 는 곳이
決まってる Start
정해져있어 Start
Racing and chasing
夢のチャンス
꿈의 기회
描け始まりの色は Bright
그려지기 시작하는 색은 Bright
身体中のエンドルフィンが
온몸의 엔도르핀이
Spinning spinning
踊らせておこう
춤추게 놔두자
このBeatに
이 Beat에
横を過ぎ 行く景色のLight
옆을 지나쳐 가는 경치의 Light
その点と点を今こそ繋ごう
그 점과 점을 이제야말로 연결하자
Set on
間違いのない未来
틀림없는 미래
決められた明日はもうない
정해진 내일은 이제 없어
限界まで
한계까지
Move The Soul
情熱を今
열정을 지금
重ねるのさ Go up
쌓는거야 Go up
始まる History
시작되는 History
Move The Soul
一度しかない
한번밖에 없어
完璧な Showtime Blow up
완벽한 Showtime Blow up
終わらない Fantasy
끝나지 않는 Fantasy
Right now
Faster faster
戸惑ってる
당황하고 있어
暇なんかないから
틈 같은 건 없으니까
また立ち上がれ On your own
다시 일어나 On your own
We gotta decide
刹那の勝負の世界
찰나의 승부의 세계
もう一度飛び込む
다시 한번 뛰어들어
Move The Soul
自分を超えて
자신을 넘어서
未知の世界へ Go up
미지의 세계로 Go up
I can make my history
Move The Soul
後悔はしない
후회하지 않아
煌めく Showtime Blow up
반짝이는 Showtime Blow up
I can make my fantasy
Right now
Oh oh oh oh oh
Movin' on movin' on
Turn it up turn it up
Move The Soul
Right now
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
KANA-BOON – alone (가사/해석) (0) | 2022.04.04 |
---|---|
KANA-BOON – ひかり(가사/해석) (0) | 2022.04.04 |
아라타요 あたらよ – outcry (가사/해석) (0) | 2022.04.03 |
사쿠라자카46 - なぜ 恋をして来なかったんだろう? (가사/해석) (0) | 2022.03.30 |
이키모노가카리 いきものがかり - なんで (가사/해석) (0) | 2022.03.29 |
댓글