본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

카미지 유스케 - 俺と付き合ってください。(가사/해석)

by Pa001 2019. 1. 13.
반응형



今からちょっと2人で話せる?

지금 조금 둘이서 이야기할 수 있어?

てゆーか俺が1人で話すかも

랄까 나 혼자 얘기할지도 몰라

近ごろずっと頭でくり返す

요즘 계속 머리에서 반복하는

なぞなぞみたいで簡単な事さ

수수께끼같은 간단한 일이야

最近よく目が合うのはなんでだ?

요즘 눈이 자주 마주치는건 왤까?

それは俺が君を見てるせいか

그건 내가 너를 보기때문일까

最近頼み事増えたのなんでだ?

요즘 부탁하는게 늘어난건 왤까?

それは君と話したいからか

그건 너와 이야기하고싶어서일까

最近やたら携帯見るのはなんでだ?

요즘 쓸데없이 휴대폰을 보는건 왤까?

それは君からの連絡を

그건 너에게서 오는 연락을

気になっているせいか

신경쓰고 있어서일까

最近今日の運勢確認するのなんでだ?

요즘 오늘의 운세를 확인하는건 왤까?

何かのタイミングどこかで探してるせいか

무언가의 타이밍을 어딘가에서 찾고있어서일까

あーもうやんなっちゃう

"아 벌써"하게돼

 いつも気になっちゃう

항상 신경쓰이게돼

君と出会わなきゃ 

너와 만나지 않았다면

こんなめんどくさくないのに

이렇게 귀찮지않았을텐데

だけど君がいて 今の俺なんだ

하지만 네가 있어서 지금의 나인거야

この際 ハッキリ言っとくけど 君が好き

이참에 분명하게 말해두지만 네가 좋아

最近バッタリ駅のホームで

요즘 역홈에서 딱

会うのなんでだ?

만나는건 왤까?

それは君が座るベンチの前を歩くせいか

그건 네가 앉는 벤치앞을 걷기때문일까

最近読み慣れない

요즘 읽는게 익숙하지 않는

本読むのはなんでだ?

책을 읽는것은 왤까?

それは君と分かり合いたいからか

그건 너와 이해하고싶어서일까

最近寝坊しがちなのはなんでだ?

요즘 늦잠을 자주 자는건 왤까?

それは君の事いつまでも考えてるせいか

그건 너를 언제까지고 생각하기때문일까

最近男前のあいつ連れて来ないのなんでだ?

요즘 잘생긴 남자를 데리고오지 않는건 왤까?

もうなんとなくわかるだろ 

왠지 모르게 알고있지

みんなライバルなんだ

모두 라이벌인거야

あーもうやんなっちゃう 

"아 벌써"하게돼

 いつも気になっちゃう

항상 신경쓰이게돼

君と出会わなきゃ 

너와 만나지 않았다면

こんなめんどくさくないのに

이렇게 귀찮지않았을텐데

だけど君がいて 今の俺なんだ

하지만 네가 있어서 지금의 나인거야

この際 ハッキリ言っとくけど 君が好き

이참에 분명하게 말해두지만 네가 좋아

はにかんだ優しい横顔も

수줍게 다정한 옆모습도

人見知りで臆病なとこも

낯가리고 겁많은것도

好きだ好きだ 君のすべてが

좋아,좋아 너의 모든게

ダメだダメなんだ 君じゃなきゃ

안돼 안돼 네가 아니면

俺と付き合ってください

저와 사귀어주세요

2人寄り添い合って 笑って歩いてく

둘이 붙어 웃으며 걸어가는

愛を幸せと呼ぶなら ずっといるから

사랑을 행복이라 부른다면 계속 있으니까

君を泣かせない 君を守りたい

너를 울리지 않아 너를 지키고 싶어

この先 どんな事があっても 君が好き

이 앞에 어떤일이 있어도 네가 좋아

あー君が大好き

아 너를 정말 좋아해

반응형

댓글