본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

카미키타 켄 - ビューティフル (가사/해석)

by Pa001 2018. 9. 27.
반응형

 

光を知らぬ人は言う
히카리오 시라누 히토와 유우
빛을 모르는 사람은 말해

わたし、暗闇が好きなの、と
와타시 쿠라야미가 스키나노토
"나는 어두운 게 좋아" 라고

そこには幸せの色がある、と
소코니와 시아와세노 이로가 아루토
그 곳에는 행복의 색이 있다고

柔らかな木洩れ陽のよう
야와라카나 코모레비노요우
부드러운 햇살처럼

音を閉ざした人は言う
오토오 토자시타 히토와 유우
소리를 막아버린 사람은 말해

わたし、静寂が好きなの、と
와타시 세이쟈쿠가 스키나노토
"나는 정적이 좋아" 라고

そこには幸せの音がある、と
소코니와 시아와세노 오토가 아루토
그 곳에는 행복의 소리가 있다고

清らかなせせらぎのよう
키요라카나 세세라기노요우
맑은 시냇물 처럼

与えられなかったことこそを、
아타에라레나캇타코토코소오
받지 못했던 것이야말로

君の証と呼べないか
키미노 아카시토 요베나이카
너의 증표라고 부르지 않겠는가

強くいるのと同じだけ
츠요쿠 이루노토 오나지다케
강하게 존재하는 것과 똑같이

弱さにも意味があると思う
요와사니모 이미가 아루토 오모우
약함에도 의미가 있다고 생각해

弱いことを受け入れた先に、
요와이 코토오 우케이레타 사키니
약함을 받아들인 끝에

宿るのが強さだとも思う
야도루노가 츠요사다토모 오모우
맺힌것이 강함이라 생각해

君が嫌う君の弱い場所だって
키미가 키라우 키미노 요와이 바쇼닷테
네가 싫어하는 너의 약한곳도

同じと言えるから、
오나지토 이에루카라
같다고 말할 수 있으니까

向き合いながら生きよう
무키아이나가라 이키요우
마주보면서 살아가자



温もりを知らぬ人は言う
누쿠모리오 시라누 히토와 유우
온기를 모르는 사람은 말해

わたし、待ち続けているの、と
와타시 마치츠즈케테이루노토
"나 계속 기다리고 있어" 라고

そこに幸せの時間がある、と
소코니 시아와세노 지칸가 아루토
그 곳에 행복의 시간이 있다고

健気な灯を点している
케나게나 히오 토모시테이루
다부진 불을 밝히고 있어



すべて授かった人は言う
스베테 사즈캇타 히토와 유우
모든 것을 가진 사람은 말해

わたし、ワタシが好きじゃない、と
와타시 와타시가 스키쟈나이토
"난 내가 좋지 않아" 라고

揃っているからこその苦しみに、
소롯테이루카라코소노 쿠루시미니
가지고 있기 때문에 알 수 있는 괴로움에

心を汚そうとする
코코로오 요고소우토스루
마음을 더럽히려고 해

往往にして世界を彩っているのは、
오-오-니시테 세카이오 이로돗테이루노와
때때로 세상을 물들이고 있는 것은

ブーケに収まる可憐な花々のように、
부-케니 오사마루 카렌나 하나바나노요우니
부케에 자리잡은 가련한 꽃송이들처럼

必要とされるだけの魅力が
히츠요-토 사레루다케노 미료쿠가
필요한만큼의 매력이

わかりやすく備わった存在だった
와카리야스쿠 소나왓타 손자이닷타
알기 쉽게 갖추어진 존재였어

悲しいけれど、そういうことみたいなんだ。
카나시이케레도 소-이우코토미타이난다
슬프지만 그런 것 같아

崩れ、倒れそうになる
쿠즈레 타오레소-니 나루
무너지고 쓰러질 것 같아

でも僕は、忘れない
데모 보쿠와 와스레나이
하지만 나는 잊지 않아

湿った森にひそむコケの群れが、
시멧타 모리니 히소무 코케노 무레가
습한 숲에 숨은 이끼들이

朝露に濡れる様を忘れない
아사츠유니 누레루사마오 와스레나이
아침 이슬에 젖은 모습을 잊지 않아

そこにも間違いなく、
소코니모 마치가이나쿠
그 곳에도 틀림없이

世界の彩りがあった
세카이노 이로도리가 앗타
세상의 색깔이 있었어

人は人と比べないことにはいられない
히토와 히토토 쿠라베나이코토니와 이라레나이
사람은 사람과 비교하지 않을 수 없어

いつだって足りないところがみじめになって、
이츠닷테 타리나이토코로가 미지메니 낫테
언제나 부족한 점이 한심해지고

自分に非があるんだろうと
지분니 히가 아룬다로우토
자신이 나쁜거라고

思えてさえもくるが、
오모에테사에모쿠루카
생각할 수도 있지만

それは違うよ
소레와 치가우요
그건 아니야

どんな自分でもいいだろう
돈나 지분데모 이이다로-
어떤 자신이라도 괜찮잖아

いつになるかわからないけれど、
이츠니나루카 와카라나이케레도
언제가 될 지는 모르겠지만

僕らが生きた先には、
보쿠라가 이키타 사키니와
우리들이 살아간 끝에는

必ず僕らの意味が残るから
카나라즈 보쿠라노 이미가 노코루카라
반드시 우리들의 의미가 남으니까




生まれ持った特別は、
우마레못타 토쿠베츠와
가지고 태어난 특별함은

望まれたものとは限らない
노조마레타 모노토와 카기라나이
내가 바랐던 것은 끝이 없어

どうしてだって、
도-시테닷테
왜냐고?

理由さえ知らされることはないけれど、
리유-사에 시라사레루 코토와 나이케레도
이유조차 알려져있지 않아도

抱え込んで、食い縛って、
카카에콘데 쿠이시밧테
끌어안고 이를 악물며

前を見据えるその姿を、
마에오 미스에루 소노 스가타오
앞을 바라보는 그 모습을

誰が笑えるというのか
다레가 와라에루토 이우노카
누가 비웃을 수 있다고 말하는가

強くいるのと同じだけ
츠요쿠 이루노토 오나지다케
강하게 존재하는 것과 똑같이

弱さにも意味があると思う
요와사니모 이미가 아루토 오모우
약함에도 의미가 있다고 생각해

弱いことを受け入れた先に、
요와이 코토오 우케이레타 사키니
약함을 받아들인 끝에

宿るのが強さだとも思う。
야도루노가 츠요사다토모 오모우
맺힌것이 강함이라고 생각해

君が嫌う君の弱い場所だって
키미가 키라우 키미노 요와이 바쇼닷테
네가 싫어하는 너의 약한 곳도

同じと言えるから、
오나지토 이에루카라
같다고 말할 수 있으니까

向き合いながら生きよう
무키아이나가라 이키요우
마주보면서 살아가자



光を知らぬ人は笑った
히카리오 시라누 히토와 와랏타
빛을 모르는 사람은 웃었다

それでも朝焼けが恋しいと。
소레데모 아사야케가 코이시이토
그래도 아침 노을이 사랑스럽다고

音を閉ざした人は笑った
오토오 토자시타 히토와 와랏타
소리를 막았던 사람은 웃었다

それでも雨の音が恋しいと
소레데모 아메노 네가 코이시이토
그래도 빗소리가 사랑스럽다고

温もりを知らぬ人は笑った
누쿠모리오 시라누 히토와 와랏타
온기를 모르는 사람은 웃었다

いつか愛される日に出会えると
이츠카 아이사레루 히니 데아에루토
언젠가 사랑받을 날이 온다고

美しい心のまま笑った
우츠쿠시이 코코로노마마 와랏타
아름다운 마음으로 웃었다

美しい心のまま笑った
우츠쿠시이 코코로노마마 와랏타
아름다운 마음으로 웃었다

それらを知っている僕らだから、
소레라오 싯테이루 보쿠라다카라
그것들을 알고 있는 우리들이니까

それらを知っている僕らだから、
소레라오 싯테이루 보쿠라다카라
그것들을 알고 있는 우리들이니까

美しい心で生きなければ
우츠쿠시이 코코로데 이키나케레바
아름다운 마음으로 살아가야해

美しい心で生きなければ
우츠쿠시이 코코로데 이키나케레바
아름다운 마음으로 살아야해

美しい心で生きなければ
우츠쿠시이 코코로데 이키나케레바
아름다운 마음으로 살아야해

美しい心で生きなければ
우츠쿠시이 코코로데 이키나케레바
아름다운 마음을 가지고 살아야해

美しい心で生きるのだ
우츠쿠시이 코코로데 이키루노다
아름다운 마음으로 사는거야

美しい心で生きるのだ
우츠쿠시이 코코로데 이키루노다
아름다운 마음으로 사는거야

 

반응형

댓글