본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

SixTONES - わたし (가사/해석)

by Pa001 2022. 7. 13.
반응형

무항생제인증 신선한 대란 30구, 1개


有り得ないところまで
말도 안되지만

心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해 

何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차 

ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아 가



汚れた靴 磨いても
더러운 구드를 닦아도 

またすぐにどうせ 泥だらけになんだ
어차피 금방 또 진흙투성이가 될거야 

無駄なことで 疲れるくらいなら
쓸데없는 일로 피곤할정도라면

いっそほら さっさとさ
차라리 빨리 

そんなもの仕舞っておこう
그런것을 내버려두자



わかってはいるよ
알고는 있어

きっと逃げてるだけだと
분명 도망치고 있을 뿐이라고 

あなたに“わたし”は 見せたくない
당신에게 "나"는 보여주고싶지않아




有り得ないところまで
있을 수 없는데까지 

心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해 

何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차 

ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아가




わりと上手く やれてるの
비교적 잘 하고 있어

不確かなもんに 乱されたくないわ
불확실한 것에 흐트러지고 싶지 않아 

コワレモノを 不意に預けたなら
깨지기 쉬운것을 불시에 맡겼다면

傷付いて、傷付けて…
상처받고 상처받아

直る保証もないのに
고칠 보증도 없는데 




わかってはいるよ
알고는 있어

それでも止められないの
그래도 멈출 수 없어 

なんだか“わたし”が わたしじゃない
왠지 "나"가 내가 아니야 



有り得ない音がする
말도 안되는 소리가 나 

心で 絶え間なく
마음으로 끊임없이 

他愛ない一秒も
정신없는 1초도

深く深く この胸に刻まれていく
깊고 깊게 이 가슴에 새겨가



その意味は? その価値は?
그 의미는? 그 가치는?

答えようのない問いだけど
대답할 수 없는 질문이지만

それなのになぜ それなのになぜ
그런데도 왜 그런데도 왜 

何かを見つけたような 気持ちでいる
뭔가를 발견한 듯한 기분이 들어




わかってはいるよ
알고는 있어

きっと素敵なことだと
분명 멋진일이라고 

それでも“わたし”が 追い付かない
그래도 "나"가 따라가지 못해


미샤 타임 레볼루션 더 퍼스트 에센스 5X (5세대), 180ml x 1개, 1개



有り得ないところまで
있을 수 없는 데까지 

心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해 

何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차 

ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아 가



“わたし”を 奪っていく
"나"를 빼앗아가 

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글