有り得ないところまで
말도 안되지만
心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해
何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차
ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아 가
汚れた靴 磨いても
더러운 구드를 닦아도
またすぐにどうせ 泥だらけになんだ
어차피 금방 또 진흙투성이가 될거야
無駄なことで 疲れるくらいなら
쓸데없는 일로 피곤할정도라면
いっそほら さっさとさ
차라리 빨리
そんなもの仕舞っておこう
그런것을 내버려두자
わかってはいるよ
알고는 있어
きっと逃げてるだけだと
분명 도망치고 있을 뿐이라고
あなたに“わたし”は 見せたくない
당신에게 "나"는 보여주고싶지않아
有り得ないところまで
있을 수 없는데까지
心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해
何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차
ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아가
わりと上手く やれてるの
비교적 잘 하고 있어
不確かなもんに 乱されたくないわ
불확실한 것에 흐트러지고 싶지 않아
コワレモノを 不意に預けたなら
깨지기 쉬운것을 불시에 맡겼다면
傷付いて、傷付けて…
상처받고 상처받아
直る保証もないのに
고칠 보증도 없는데
わかってはいるよ
알고는 있어
それでも止められないの
그래도 멈출 수 없어
なんだか“わたし”が わたしじゃない
왠지 "나"가 내가 아니야
有り得ない音がする
말도 안되는 소리가 나
心で 絶え間なく
마음으로 끊임없이
他愛ない一秒も
정신없는 1초도
深く深く この胸に刻まれていく
깊고 깊게 이 가슴에 새겨가
その意味は? その価値は?
그 의미는? 그 가치는?
答えようのない問いだけど
대답할 수 없는 질문이지만
それなのになぜ それなのになぜ
그런데도 왜 그런데도 왜
何かを見つけたような 気持ちでいる
뭔가를 발견한 듯한 기분이 들어
わかってはいるよ
알고는 있어
きっと素敵なことだと
분명 멋진일이라고
それでも“わたし”が 追い付かない
그래도 "나"가 따라가지 못해
有り得ないところまで
있을 수 없는 데까지
心が 動き出す
마음이 움직이기 시작해
何気ない言葉すら
아무렇지 않은 말조차
ひとつひとつ この胸を奪っていく
하나하나 이 가슴을 빼앗아 가
“わたし”を 奪っていく
"나"를 빼앗아가
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
하나자와 카나 – 運命の扉 (가사/해석) (0) | 2022.07.20 |
---|---|
Anly – KOMOREBI (가사/해석) (0) | 2022.07.19 |
Vaundy – 走馬灯 (가사/해석) (0) | 2022.07.12 |
유우리 優里 – タイムマシン (가사/해석) (0) | 2022.07.12 |
ReoNa – シャル・ウィ・ダンス? (가사/해석) (0) | 2022.07.12 |
댓글