본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

SHISHAMO - ハッピーエンド (가사/해석)

by Pa001 2022. 9. 6.
반응형


馬鹿みたいな暑さのもと本日
바보같은 더위 속에 오늘

汗をふく間もなく
땀을 흘릴 새도 없이

二人は終わりを告げました
두사람은 끝을 전했어

虫も死ぬようなこんな暑さ
벌레도 죽을듯한 이런 더위

二人が終わったってなんらおかしくないものね
두사람이 끝난다고해도 이상하지 않은걸



そもそもの話をしていいですか
애당초 얘기를 해도 될까요?

なんでこんな私なんかの
어째서 이런 나의

男になってくれたんですか?
남자가 되었나요?

あー、暇だったんですか?
아 , 심심했나요?

まさか好きだったんですか?
설마 좋아했나요?




生きた心地のしない日々だった
살아있는 기분이 들지 않는 날들이었어

あなたをどんどん好きになる
당신을 점점 좋아하게 돼

限界も見えず自分がバカになっていく
한계도 보이지 않고 내가 바보가 되어가

誰も止めてくれなくて
아무도 말려주지 않아서

「自分」がどこかに飛んでっちゃう気がした
내가 어디론가 날아가버리는 느낌이 들었어




誰が何と言ったって
누가 뭐래도

これが二人のハッピーエンドです
이게 두사람의 해피엔딩이에요

ダメになるのが今で良かった
안되는게 지금이라서 다행이야

これ以上好きになったらどうなっちゃうのか
더이상 좋아하게되면 어떻게 될까

怖くて怖くてたまらなかったから
무서워서 무서워서 견딜 수 없었으니까

涙止まらなくたって
눈물이 멈추지 않아서

これが二人のハッピーエンドです
이게 두 사람의 해피 엔딩이에요

あなたが私を撫でるたび
당신이 나를 어루만질때마다

おかしくなってしまいそうで
미쳐버릴것같아서

どうしようと困っていたのだから
어쩌지하고 곤란해 하고 있었으니까 



たくさん優しくしてくれてありがとう
정말 다정하게 해줘서 고마워

もしかして毎朝のモーニングコール重かった?
혹시 매일 아침의 모닝콜 부담스러웠어?

言ってくれればいいのにな
말해줬으면 좋았을텐데

本当に優しいんだね
정말 다정하구나

…優しいんだね。
다정해




うるさいうるさいうるさい
시끄러워 시끄러워

耳障りでしょうがない
귀에 거슬리겠지

しょうがない しょうがない
어쩔 수 없어

あなたは言ってたよね
당신은 말했었지

「7日間しか生きれないんだから、
"7일밖에 살지 못하니까

思う存分鳴かせてあげよう」って
실컷 울게해야겠다"고

私本当はそんな風に思わなかったのよ
난 사실 그렇게 생각하지 않았어

バレてたのかなあ
들켰을까?



誰が何と言ったって
누가 뭐래도

これが二人のハッピーエンドです
이게 두사람의 해피엔딩이에요

あなたのその黒い髪の毛が
당신의 그 검은 머리카락이

虹色に光っては流れるのを見るのが好きだった
무지개빛으로 빛나고는 흐르는것을 보는게 좋았어




誰が何と言ったって
누가 뭐래도

これが二人のハッピーエンドです
이게 두사람의 해피엔딩이에요

ダメになるのが今で良かった
안되는게 지금이라서 다행이야

これ以上好きになったらどうなっちゃうのか
더이상 좋아하게되면 어떻게 될까

怖くて怖くてたまらなかったから
무서워서 무서워서 견딜 수 없었으니까



誰が何と言ったって
누가 뭐래도

私、あなたが本当に好きでした
나 당신을 정말 좋아했어요

そんな簡単な言葉さえ伝えられないほど
그런 쉬운 말조차 전하지 못할만큼

あなたが本当に好きでした
당신이 정말 좋아했어요

だけどもうこれで本当に本当におしまい
하지만 이제 이걸로 정말 정말 끝

蝉の声がうるさい
매미소리가 시끄러워 

반응형

댓글