本当はもう分かってたの
혼토와 모우 와캇테타노
사실은 이미 알고 있었어
あなたがどんなにその人が好きなのかも
아나타가 돈나니 소노 히토가 스키나노카모
당신이 얼마나 그 사람을 좋아하는지도
となりにいる私じゃ
토나리니 이루 와타시쟈
옆에있는 나로는
勝ち目が無いって事も
카치메가 나잇테 코토모
승산이 없다는 것도
本当はもう知ってたの
혼토와 모우 싯테타노
사실은 이미 알고 있었어
あなたが恋に落ちてゆく
아나타가 코이니 오치테유쿠
당신이 사랑에 빠져가는
その横で私は
소노 요코데 와타시와
그 옆에서 나는
そっとあなたに恋をしていたの
솟토 아나타니 코이오 시테이타노
살짝 당신을 사랑하고 있었어
何にも気付かないで笑うあなたの
나니모 키즈카나이데 와라우 아나타노
아무것도 눈치채지 못하고 웃는 당신의
横顔をずっと見ていました
요코가오오 즛토 미테 이마시타
옆모습을 계속 보고 있었어요
最初から
사이쇼카라
처음부터
あなたの幸せしか願っていないから
아나타노 시아와세시카 네갓테이나이카라
당신의 행복밖에 바라지 않으니까
それがたとえ私じゃないとしても
소레가 타토에 와타시쟈 나이토시테모
그것이 설령 내가 아니라 해도
ちゃんと最後は
챤토 사이고와
제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように
카쿠시타 오모이가 미츠카라나이요우니
숨긴 마음을 들키지 않도록
横から背中押すから
요코카라 세나카 오스카라
옆에서 등을 밀 테니까
誰よりも幸せにしてあげて
다레요리모 시아와세니 시테 아게테
누구보다도 행복하게 해줘
あなたが今しているのは
아나타가 이마 시테이루노와
당신이 지금 하고있는건
私が一番聞きたくない話なのに
와타시가 이치방 키키타쿠 나이 하나시나노니
내가 가장 듣고싶지 않은 이야기인데
それでも聞き続けるのは
소레데모 키키 츠즈케루노와
그래도 계속 듣는 건
あなたに会えなくなるよりは
아나타니 아에나쿠나루요리와
당신을 만나지 못하게 되는것 보다
まだ少しだけましだから
마다 스코시다케 마시다카라
아직 조금 더 나으니까
私が聞きたかったのは
와타시가 키키타캇타노와
내가 듣고싶었던 건
終電の時間でも好きな人の悪口でもなくて
슈우덴노 지칸데모 스키나 히토노 와루구치데모 나쿠테
전철 막차 시간도 사랑하는 사람의 욕도아니고
せめて今日のために切った髪に気付いて
세메테 쿄우노 타메니 킷타 카미니 키즈이테
적어도 오늘을 위해 자른 머리를 눈치채고
似合ってるよって言ってほしかった
니앗테루욧테 잇테 호시캇타
어울려 라고 말해줬으면 했어
最初から
사이쇼카라
처음부터
あなたの幸せしか願っていないから
아나타노 시아와세시카 네갓테 이나이카라
당신의 행복밖에 바라지 않으니까
それがたとえ私じゃないとしても
소레가 타토에 와타시쟈 나이토 시테모
그것이 설령 내가 아니라 해도
ちゃんと最後は
챤토 사이고와
제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように
카쿠시타 오모이가 미츠카라 나이요우니
숨긴 마음을 들키지 않도록
横から背中押すから
요코카라 세나카 오스카라
옆에서 등을 밀 테니까
もう少しここにいて
모우 스코시 코코니이테
조금만 더 여기에 있어줘
こんなに好きになる前に
콘나니 스키니 나루 마에니
이렇게나 좋아지기 전에
どこかで手は打てなかったのかな
도코카데 테와 우테나캇타노카나
어디선가 손을 써둘 수 없었던 걸까
私が選んで望んで恋したんだから
와타시가 에란데 노존데 코이시탄다카라
내가 선택해서 바래서 사랑한거니까
叶わなくても気持ちが伝えられなくても
카나와나쿠테모 키모치가 츠타에라레나쿠테모
이루어지지 않아도 마음이 전해지지 않아도
こんな気持ちになれた事を大切にしたい
콘나 키모치니 나레타 코토오 다이세츠니 시타이
이런 마음이 된 걸 소중히 하고싶어
本当だよ
혼토다요
정말이예요
会いたくて
아이타쿠테
보고싶어
でもほら横にいても
데모 호라 요코니 이테모
하지만 이것봐 옆에 있어도
また辛くなってる
마타 츠라쿠낫테루
다시 괴로워져
その人より私の方が先に
소노 히토요리 와타시노 호우가 사키니
그 사람보다 내가 먼저
好きになったのになぁ
스키니 낫타노니 나아
좋아하게 됐는데 말야
でも私があなたを好きなくらい
데모 와타시가 아나타오 스키나쿠라이
하지만 내가 당신을 사랑하는만큼
あなたも想っているなら
아나타모 오못테이루나라
당신도 사랑하고 있다면
私じゃやっぱりダメだね
와타시쟈 얏파리 다메다네
나로는 역시 안되는 거겠죠
最初から
사이쇼카라
처음부터
あなたの幸せしか願っていないから
아나타노 시아와세시카 네갓테이나이카라
당신의 행복밖에 바라지 않으니까
それがたとえ私じゃないとしても
소레가 타토에 와타시쟈 나이토 시테모
그것이 설령 내가 아니라 해도
ちゃんと最後は
챤토 사이고와
제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように
카쿠시타 오모이가 미츠카라나이요우니
숨긴 마음을 들키지 않도록
横から背中押すから
요코카라 세나카 오스카라
옆에서 등을 밀 테니까
誰よりも幸せにしてあげて
다레요리모 시아와세니 시테 아게테
누구보다도 행복하게 해줘
'_____J-POP > _______back number' 카테고리의 다른 글
back number - march (가사/해석) (0) | 2019.08.17 |
---|---|
back number - 花束 (가사/해석) (0) | 2019.08.11 |
back number - いつか忘れてしまっても (가사/해석) (0) | 2019.07.27 |
back number - tender (가사/해석) (0) | 2019.07.23 |
back number - サイレン (가사/해석) (1) | 2019.07.21 |
댓글