본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

이노우에 소노코 - ぜんぶ。(가사/해석)

by Pa001 2020. 4. 26.
반응형


すき、きらい、すき、って気持ち あつめたら

좋아, 싫어, 좋아라는 마음을 모으면


“あいしてる”なんだろう
"사랑해"겠지

 

 


今までの僕なら

지금까지의 나라면

 

「君の自由にすればいい」 そんな言い草で

"너의 마음대로 하면 돼" 그런 말투로

 

本音なんて言ったらさ

진심같은걸 말하면

 

「離れないで」って甘えたいくせに

"떠나지마"라고 어리광피우고싶은 주제에

 

寝過ごした日の朝

늦잠 잔 날 아침

 

シーツに残ってるんだ 君のいたあと

네가 온 이후로 시트에 남아있어

 

とりあえず起き上がって

일단 일어나


沈むソファ テレビを付けた
가라앉은 소파 ,  텔레비전을 켰어

 

 


君のやり方 真似して

네가 하는 방식을 따라해서


作ったコーヒーの味 何か物足りなくて
만든 커피맛 , 뭔가 부족해

 


僕なりに恋をしてきたつもりだよ

나 나름대로 사랑을 한 셈이야


あんなに胸焦がす出逢いだったのに

그렇게 가슴 타는 만남이었는데

 

いつからか重ねるキスも

언제부턴가 겹치는 키스도

 

ただ 抱きしめあうことも

그저 안는것도

 

当たり前になってしまってたんだ

당연해져버렸어

 

今さら 余計に思い知ってるよ

이제 와서 불필요하게 깨달았어

 

君へと 伝えそびれていた言葉

너에게 전하지 못하고 있던 말

 

すき、きらい、すき、って気持ち あつめたら

좋아, 싫어, 좋아하는 마음을 모으면

 

“あいしてる”なんだろう
"사랑해" 겠지

 

 

 


面と向かって君に

마주하고 너에게


今までのぶんの「ありがとう」 言えたらなぁ

지금까지만큼으 "고마워"를 전할 수 있다면

 

照れると思うけれど 笑ってくれたっていいよ

쑥스럽다고 생각하지만 웃어줘도 좋아

ありったけ 君にぜんぶ

있는 대로 너에게 전부

 

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
전부 전부 전부 전부

 

 

 


ねえ 君をいちばんに想っているのに

있잖아 너를 제일로 생각하고 있는데


とっさにそれが態度に表せなくて

순간적으로 그게 태도로 표현이 안되서

 

まだまだ君の理想になるには遠いね

아직 너의 이상이되기에는 한참이네

 

ごめんね それでも一緒にいてよ
미안해 그래도 함께 있어줘

 

 

 


素晴らしい恋をしてゆくつもりだよ

멋진 사랑을 해나갈꺼야


だって まだ知らない君に会いたいよ

왜냐면 아직 모르는 너를 만나고싶거든

 

じゃれあいながらするキスも

장난치면서 하는 키스도

 

甘えて けしかけるケンカも

응석부리고 부추기는 싸움도

 

当たり前になんて できっこないこと

당연함이 될 수 없는것

 

今さらだけどさ 思い知ってるよ

새삼스럽지만 알게됐어

 

君へと 積もり積もってゆく言葉

너에게로 쌓여가는 말

 

きらい、すき、きらい、って僕ら繰り返し

싫어, 좋아, 싫어 라고 우리들은 반복해

 

“愛”に触れたいんだろう
"사랑" 에 닿고싶은거겠지

 

 


すき、きらい、すき、ぜんぶ。で君のこと

좋아, 싫어, 좋아, 전부 너의것


“愛してる”

"사랑해" 

반응형

댓글