본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

후지이 카제 - 帰ろう (가사/해석)

by Pa001 2022. 4. 25.
반응형


あなたは夕日に溶けて
당신은 석양에 녹고

わたしは夜明に消えて
나는 새벽에 사라져

もう二度と 交わらないのなら
이제 두번다시 만날 수 없다면

それが運命だね
그게 운명인거지



あなたは灯ともして
당신은 불을 켜고

わたしは光もとめて
나는 빛을 원해

怖くはない 失うものなどない
무섭지는 않아 잃을것도 없으니까 

最初から何も持ってない
처음부터 아무것도 없었어 



それじゃ それじゃ またね
그럼 이만

少年の瞳は汚れ
소년의 눈동자는 더러워

5時の鐘は鳴り響けど もう聞こえない
5시의 종은 울려도 이제 안들려

それじゃ それじゃ まるで
그럼 그럼 마치

全部 終わったみたいだね
전부 끝난것같아

大間違い 先は長い 忘れないから
큰 착각이야 갈곳은 멀어 잊지 않을테니까


ああ 全て忘れて帰ろう
아아 전부 잊고 돌아가자

ああ 全て流して帰ろう
아아 전부 흘려보내고 돌아가자

あの傷は仏けど この渇き癒えねど
아아 상처는 깊고 갈증은 여전하지만

もうどうでもいいの 吹き飛ばそう
이제 어떻게되든 좋아 날려보내자

さわやかな風と帰ろう
상쾌한 바람과 돌아가자

やさしく降る雨と帰ろう
부드럽게 내리는 비와 돌아가자

憎みあいの果てに何が生まれるの
서로 미워한 끝에 뭐가 생기지?

わたし、わたしが先に 忘れよう
내가 , 내가 먼저 잊을게





あなたは弱音を吐いて
당신은 나약한 소리를 내뱉고

わたしは未練こぼして
나는 미련을 흘리고

最後くらい 神様でいさせて
마지막만큼은 신으로 있게해줘

だって これじゃ人間だ
왜냐면 평범한 인간이니까




わたしのいない世界を
내가 없는 세상을

上から眺めていても
위에서 바라봐도

何一つ 変わらず回るから
무엇 하나 변함없이 돌아가니까

少し背中が軽くなった
조금 등이 가벼워졌어



それじゃ それじゃ またね
그럼 이만

国道沿い前で別れ
국도변 앞에서 이별

続く町の喧騒 後目に一人行く
계속되는 거리의 떠들석한 뒷길로 혼자 가

ください ください ばっかで
주세요 주세요 이말만해서

何も あげられなかったね
아무것도 주지 못했네

生きてきた 意味なんか 分からないまま
살아온 의미같은건 알지못한 채




ああ 全て与えて帰ろう
아아 전부 주고 돌아가자

ああ 何も持たずに帰ろう
아아 아무것도 없이 돌아가자

与えられるものこそ 与えられたもの
줄 수 있는것이야말로 받는것이야

ありがとう、って胸をはろう
고마워 라며 가슴을 펴자

待ってるからさ、もう帰ろう
기다리고 있을테니까 이제 돌아가자

幸せ絶えぬ場所、帰ろう
행복이 끊이지 않는곳 , 돌아가자

去り際の時に 何が持っていけるの
떠날때 무엇을 가지고 돌아갈 수 있어?

一つ一つ 荷物 手放そう
하나하나 짐을 놓자

憎み合いの果てに何が生まれるの
서로 미워한 끝에 무엇이 생기지

わたし、わたしが先に 忘れよう
내가, 내가 먼저 잊을게


あぁ今日からどう生きてこう
아아 오늘부터 어떻게 살아가지?

반응형

댓글