「たまたま見つけたんだ」ってさっき言ったけど
"우연히 발견했어" 라고 조금 전 말햇지만
本当はずっと前から君を連れて来たかったんだ
사실은 오래전부터 너를 데려오고 싶었어
キャンドルが優しく揺れる この店のカウンターで
캔들이 부드럽게 흔들리는 이 가게의 카운터에서
君はうれしそうに 彼にもらった指輪を眺めてる
너는 기쁜듯이 그에게서 받은 반지를 바라보고 있어
君の心に 僕の雫は落ちないけど
네 마음속에 내 물방울은 떨어지지 않지만
このバーボンとカシスソーダがなくなるまでは
이 버본과 카시스 소다가 없어지기 전까지는
君は 君は 僕のものだよね
너는 너는 내꺼야
鍵をかけて 時間を止めて 君がここから離れないように
문을 잠그고 시간을 멈춰줘 네가 여기서 떠나지 않도록
少しだけ酔い始めてるのかな 本当の気持ちだけど
조금 취하기 시작한건가 진심이지만
も少し酔った方がいい そして僕の肩に寄りかかればいい
조금 더 취하는게 좋겠어 그리고 내 어깨에 기대면 돼
だけど全ての言葉をまた飲み干して 君から目をそらした
하지만 모든 말을 다시 삼키고 너를 외면했어
会話が途切れて 二人の時間が彷徨うたび
대화가 끊겨 두 사람의 시간이 방황할때마다
きまって君は彼の話ばかりを繰り返す
너는 항상 그의 야기만해
君のことはどんな事でも 知りたいはずなのに
너에 대해서는 뭐든지 알고 싶은데
言葉をさえぎるためだけに 煙草に火をつけた
말을 끊기 위해 담배에 불을 붙였어
君のグラスは 他の誰かで満たされてる
너의 잔은 다른 사람으로 가득 차이 ㅆ어
このバーボンとカシスソーダを飲み干したら
이 버본과 카시스 소다를 다 마시면
君は 君は 彼の胸に戻るの?
너는 그의 품으로 돌아가는거야?
鍵をかけて 終電を越えて 君がこの店から帰れないように
문을 잠그고 시간을 멈춰줘 네가 여기서 떠나지 않도록
今はただ独りよがりだけど 本当の気持ちなんだ
지금은 그저 독선적이지만 진심이야
君もいっそ酔ってしまえばいい
너도 차라리 취해버렸으면 좋겠어
そして彼のことを忘れちゃえばいい
그리고 그를 잊으면 돼
だけど残りのバーボンをいま飲み干して 時計の針を気にした
하지만 남은 버본을 지금 다 마시고 시계 바늘이 신경쓰여
そりゃかなり酔っ払っているけど その責任は君なんだから
그야 취하긴 했지만 그 책임은 너니까
鍵をかけて 終電を越えて 時間を止めて
문을 잠그고 막차를 넘어 시간을 멈춰줘
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
로쿠데나시 - ばいばいまたあした (가사/해석) (0) | 2023.05.23 |
---|---|
aiko - 花風 (가사/해석) (0) | 2023.05.20 |
PROTOSTAR - YOU (가사/해석) (0) | 2023.05.20 |
Machico - STAY FREE (가사/해석) (0) | 2023.05.20 |
SHISHAMO - 恋 (가사.해석) (0) | 2023.05.19 |
댓글