본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

BUMP OF CHICKEN - strawberry (가사/해석)

by Pa001 2024. 9. 21.
반응형

 

 

どれだけ遠い記憶に呑まれたって
아무리 먼 기억에 휩쓸려도

あなたの声が過ぎった
당신의 목소리가 스쳐갔어

ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて
아, 만약 웃지 못해도 그냥 안아줘

今日までの日々を ひとりにしないで
오늘까지의 나날을 혼자 두지 말아줘




ねえどんな昨日からやってきたの
있잖아, 어떤 어제에서 온 거야?

明日はどんな顔で目を覚ますの
내일은 어떤 얼굴로 눈을 뜰까?

あまりにあなたを知らないから
너무 당신을 몰라서

側にいる今 時が止まってほしい
곁에 있는 지금, 시간이 멈췄으면 좋겠어

 

 





心のどこだろう 窓もない部屋
마음 어디에 있을까, 창문도 없는 방

その中でひとり膝を抱えていた同士
그 안에서 혼자 무릎을 껴안고 있던 동지

どういうわけだろう よりにもよって
어쩐 일일까, 하필이면

そことそこで繋がってしまった
그곳과 이곳이 연결돼버렸어




うまく喋れてはいないだろうけど
잘 말하지 못하고 있을지도 모르지만

言葉になりたがる熱を抱いている
말이 되고 싶은 열정을 안고 있어

見透かしてくれても構わないから
다 들여다봐도 상관없으니

見えたものをどうか疑わないで
보이는 것을 부디 의심하지 말아줘




これほど近くにいても
이렇게 가까이 있어도

その涙はあなただけのものだから
그 눈물은 당신만의 것이니까

ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に
아, 제발 떨어지고 싶지 않아, 흘러내리기 전에

受け止めさせて ひとりにしないで
받아들이게 해줘, 혼자 두지 말아줘




ぼろぼろでも動ける漫画の人
너덜너덜해도 움직일 수 있는 만화 속 사람처럼

ある程度そんな風に生きてこられた
어느 정도 그렇게 살아올 수 있었어

削れたところには手を当てるだけで
깎여나간 곳엔 손을 얹기만 하면

あとはもう気にしないことにした
이제는 더 이상 신경 쓰지 않기로 했어




心は黙って息をしていた
마음은 묵묵히 숨을 쉬고 있었어

死んだふりしながら 全部拾ってきた
죽은 척하면서 모든 것을 주워왔어

変わらず訪れる朝に飛び込んだら
변함없이 찾아오는 아침에 뛰어들었더니

あなたにぶつかった漫画の外
당신과 부딪혔어, 만화 밖에서




うまく喋れてはいないだろうけど
잘 말하지 못하고 있을지도 모르지만

言葉には直らない事も解っている
말로는 고칠 수 없는 것도 알고 있어

もう一度目を合わせた時に
다시 한 번 눈을 마주쳤을 때

同じ答えにどうか出会えますように
같은 답을 부디 만날 수 있기를




どれだけ遠い夜空の下にいても
아무리 먼 밤하늘 아래에 있어도

あなたの声が過ぎった
당신의 목소리가 스쳐갔어

ああもしも笑っていたら ただそれだけで
아, 만약 웃고 있었다면 그저 그것만으로

今日までの日々に 抱き締めてもらえる
오늘까지의 나날을 안아줄 수 있어




分かり合いたいだとか 痛みを分かち合いたいだとか
서로 이해하고 싶다거나, 아픔을 나누고 싶다거나

大それた願い事が 叶ってほしいわけじゃない
대단한 소원을 이루고 싶은 건 아니야

ただ沈黙の間を吹き抜けた風に
그저 침묵 사이를 스쳐간 바람에

また一緒に気付けたらなって
다시 함께 알아챌 수 있었으면 좋겠어



반응형


これほど近くにいても
이렇게 가까이 있어도

その涙はあなただけのものだから
그 눈물은 당신만의 것이니까

ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に
아, 제발 떨어지고 싶지 않아, 흘러내리기 전에

受け止めさせて
받아들이게 해줘




どれだけ遠い記憶に呑まれたって
아무리 먼 기억에 휩쓸려도

あなたの声が過ぎった
당신의 목소리가 스쳐갔어

ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて
아, 만약 웃지 못해도 그냥 안아줘

今日までの日々を ひとりにしないで
오늘까지의 나날을 혼자 두지 말아줘

 

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글