본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

JUJU - ラストシーン (가사/해석)

by Pa001 2019. 8. 23.
반응형



なぐさめの台詞なら 今はまだ欲しくない
위로의 말이라면 지금은 아직 원하지않아

あなたのその
に 似合う言葉ではないから
당신의 그 목소리에 어울리는 말은 아니니까



「これで終わりにしてよ」 切りだしたのは私
“이걸로 끝내” 딱잘랐던건 나

きらめいてる想い出
びてゆくまえに
반짝이는 추억이 녹슬어 가기전에

「あきらめるには早い」
“포기하기엔 일러”

あなたはそう言うけど
당신은 그렇게 말하지만

やり直せないことは わかっているはずよ
다시 시작할 수 없다는건 알고있을거야





ふたつの現
(リアル) ひとつの真実
두개의 현실이 하나의 진실

こんな場面 出遭う予感がしていた
이런 장면을 만날 예감이 들었어



なぐさめの台詞なら 今はまだ欲しくない
위로의 말이라면 지금은 아직 원하지않아

あなたのその
に 似合う言葉ではないから
당신의 그 목소리에 어울리는 말은 아니니까

さよならもいらないわ どこかへ消えてほしいだけ
인사도 필요없어 어딘가로 사라져버리길원할뿐

これがラストシーン
이게 라스트씬

あなたと私にふさわしい 最後
당신과 나에게 어울리는 마지막



完璧なひとじゃない 弱いところもあった
완벽한 사람이 아니야 약한점도 있어

だけど好きになってた だから好きだった
하지만 좋아졌으니까 좋았어

あなたに出逢えたこと 悔やんだりはしないわ
당신울 만나것을 후회하지않아

ただ愛し方だけが 間違っていたの
그저 사랑하는법이 달랐던거야






ひろい世界の片隅でふたり
넓은 세상의 구석에 두사람

もうひとつの世界をつくり こわした
또 하나의 세상을 만들어 망가뜨렸어



かなしみの台詞なら 私は言いたくない
슬픈말이라면 나는 하고싶지않아

ふたりのこの愛に 似合う言葉ではないから
두사람의 이 사랑에 어울리는 말은 아니니까

りは消したままで 音はかけたままで
불은 꺼놓은채로 음악은 켜놓은채로

ここから出ていって
여기서 나가

私が窓
ているうちに
내가 창가에서 자고있는 사이에



不確かなものばかり かき集め暮らすより
불확실한것만 모여 사는것보다

心をふるわせて生きたい
마음을 맞춰 살고싶어



なぐさめの台詞なんて いつだって欲しくない
위로의 말이라면 언제라도 원하지않아

あなたのその
に 似合う言葉ではないから
당신의 그 목소리에 어울리는 말은 아니니까

さよならもいらないわ どこかへ消えてほしいだけ
인사도 필요없어 어딘가로 사라져버리길원할뿐

これがラストシーン
이게 라스트씬

あなたと私にふさわしい 最後
당신과 나에게 어울리는 마지막

반응형

댓글