본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

AAA - さよならの前に (가사/해석)

by Pa001 2019. 12. 20.
반응형

2014년  9월 17일에 릴리즈된

AAA의  'さよならの前に' 가사해석입니다 

오역이 있을 수 있으니 참고해주세요

 

 


最後のページに結末があるように

사이고노 페-지니 케츠마츠가 아루요-니 

마지막 페이지에 결말이 있듯이

ゃあね 胡乱な愛情 그럼 불확실한 애정으로 ​ 世界が終わる頃に 세상이
二人の日々も終わる時がくるのかな

후타리노 히비모 오와루 토키가 쿠루노카나

두사람의 날들도 끝나는 시간이 오는걸/까

なった時に 언젠가 어른이 되었을  때 懐かしく思うのかな오늘은 어

揺れる気持ちを胸の奥に秘めたまま

유레루 키모치오 무넨오쿠니 히메타마마

흔들리는 마음을 가슴속에 숨긴채


ごまかすように抱きしめたりキスをしたね

고마카스요-니 다키시메타리 키스오 시타네 
얼버무리듯이 안아주거나 키스를 했어

 

 


震える指先で誓い合った未来も

후루에루 유비사키데 치카이앗타 미라이모 

떨리는 손끝으로 서로 다짐했던 미래도 

 

確かなあの温もりも

타시카나 아노 누쿠모리모 

확실한 그 온기도

아갈 수 있어 季節を駆け抜けゆく 少女はただ 계절을 앞

別れの日が嘘に変えてゆく

와카레노 히가 우소니 카에테유쿠 

이별의 날이 거짓으로 바뀌어가

한그건 평소같은 귀갓길를 향한 질릴정도로 너를 향한 멜로디 ふいに口数減るから 갑자기 말네가 안고있던 슬픔은 もう僕の 想像を遥かに超え 이미 나의 상상을 훻씬넘어 どんな言葉を選び 慰められるのか 어떤말을 골라 위로 받을 수 있는지 わからなくてつらいよ 몰라서

君にさよなら

키미니 사요나라

너에게 이별을

ゃあね 胡乱な愛情 그럼 불확실한 애정으로 ​ 世界が終わる頃に 세상이

告げるため僕ら

츠게루타메 보쿠라

고하기 위해서 우리가


あんなに愛し合ったのかな

안나니 아이시앗타노카나

그렇게 서로 사랑했던걸까

 

これが二人の結末と知っても

코레가 후타리노 케츠마츠토 싯테모 

이게 두사람의 결말이란걸 알고있어도

 

好きだよって君に伝えられたかな

스키다욧테 키미니 츠타에라레타카나

좋아한다고 너에게 전했을까

천진난만하게 웃는것은 ​ どうも気恥ずかしいから 어쩐지 부끄러워서 ​ こうやって目を伏せるのだ 이렇게 눈을 내리깔고있어요 ​ ​ ​ きっと明日もさ 분명 내일도 ​ ひとつだって進めなくて 혼자서는 나아갈 수 없어서 ​ 鏡に手を伸ばし自らを呪うだろう 거울에 손을 뻗어 나를 저

もう遅かったかな

모-  오소캇타카나

이미 늦었을까

아갈 수 있어 季節を駆け抜けゆく 少女はただ 계절을 앞

言葉もこの手も届かなかった

 코토바모 코노 테모 토도카나캇타 

말도 이 손도 닿지않았어

なった時に 언젠가 어른이 되었을  때 懐かしく思うのかな오늘은 어

笑い声も胸のトゲも

와라이고에모 무네노토게모

웃는 소리도 가슴의 가시도

らば 상처 주는 것도 없는 세상이 있다면 ​ きっと君

思い出がこの目から零れそう

오모이데가 코노메카라 코보레소-

추억이 이 손에서 넘칠것같아

を変えて変えて変えて変えて 행선지를 바꾸고 바꾸고 바꾸어 嘘つき 早く

ちょっと遅すぎたかな

춋토 오소스기타카나

조금 늦은걸까

 忘れぬように考えぬように 잊지 않은 것처럼 생각하

素直になれないこの口だから

스나오니나레나이 코노쿠치다카라

이 입으로는 솔직해지지못하니까

 

上手に言葉が繋げない

죠-즈니 코토바가 츠나게나이

말이 잘 이어지지않아

을 잘 言葉に出来ないけど 말로 표현할 수 없지만 君となら 分かり合짠 음식을 먹

ただ「好きだよ」だけ伝えたい

타다 스키다요 다케 츠타에타이
그저 "좋아해"만을 전하고싶어

약속해줘생각해봐도 それからどうするの 溜息で消した 그때부터 어떡해 한숨으로 지웠어 当たり前の幸せは当たり前じゃないね 당연한 행복은 당연하지 않구나 「ごめんね」と 僕は夜空を見上げた “미안해”라고 나는 밤하늘을 올려다봤어 探してたのは何だろう 君は僕の光

同じ映画を何度も観るみたいに

오나지 에이가오 난도모 미루미타이니

같은 영화를 몇번이고 본것처럼

を変えて変えて変えて変えて 행선지를 바꾸고 바꾸고 바꾸어 嘘つき 早く

共に過ごした今日までの刻(とき)を想う

 토모니 스고시타 쿄-마데노 토키오 오모우

같이 지낸 오늘까지의 시간을 생각해

 忘れぬように考えぬように 잊지 않은 것처럼 생각하

君の台詞や流した涙の意味を

키미노 세리후야 나가시타 나미다노 이미오

너의 대사와 흘린 눈물의 의미를

 

受け止めてたら違う風景(けしき)たどれたかな

우케도메테타라 치가우 케시키타도레타카나

받아들였다면 다른 풍경에 더듬었을까

た 향기도 풀의 냄새도 잊고싶지 않았어 いつかはこんな事を思い出す時が来るのかなって語りあっている 언젠가 이런것들을 떠올리는 때가 오겠지하고 같이 얘기하고있어 若さがいつか消える事解ってる 젊음이 언젠가 사라진다는걸 알고있어 言われなくとも 말해주지 않아

終わりが怖いなら始めなければいいと

오와리가 코와이나라 하지메나케레바이이토

끝이 무섭다면 시작하지않으면 된다고

졌어 ​ ​ ​ 心なしかこ明るい未来の話し 밝은 미래 이야
出逢う前の僕らなら信じてたね

데아우마에노 보쿠라나라 신지테타네

만나기전까지의 우리들은 믿었었지

らば 상처 주는 것도 없는 세상이 있다면 ​ きっと君

疑いもせずに

우타가이모세즈니
의심도않고

 

 

 


君にさよなら

키미니사요나라

너에게 이별을

서 ​ ふざけたダンスを踊ろう 장난스러운 춤을 출래 ​
告げるまででいい

츠게루마데데이이

고할때까지 괜찮아

 

誰より傍(そば)にいて欲しい

다레요리 소바니이테호시이

누구보다 옆에 있어줬으면해

 

そんな二人の結末を知っても

손나 후타리노 게츠마츠오 싯테모

그런 두사람의 결말을 알고있어도

졌어 ​ ​ ​ 心なしかこ明るい未来の話し 밝은 미래 이야

出逢えてよかったと想い合えるまで

데아에테요캇타토 오모이아에루마데
만나서 다행이라고 생각할떄까지

 

 


君にさよなら

키미니 사요나라

너에게 이별을

 

告げるため僕ら

츠게루타메 보쿠라

고하기 위해서 우리가


あんなに愛し合ったのかな 

안나니 아이시앗타노카나

그렇게 서로 사랑했던걸까

なった時に 언젠가 어른이 되었을  때 懐かしく思うのかな오늘은 어

これが二人の結末と知っても 

코레가 후타리노 케츠마츠토 싯테모 

이게 두사람의 결말이란걸 알고있어도

れてはまた消えてく 星に何を祈る 흐르고는 다시 사라지
好きだよって君に伝えたい
스키다욧테 키미니 츠타에타이

좋아한다고 너에게 전하고싶어 

な? だけど後悔したくない 그런건 무리일까? 하지만 후회하지않아 何もない私には 何かをやり遂げられる自信がない 아무것도 없는 나에게는 무언가를 할 수 있을 자신이 없어 くよくよしてられない だから涙は流さない 끙끙 앓을 수 없어 그러니 눈물은 흘리지않으러

영원함을 바라君にさよなら영원함을 바라

있는 모든게 오늘로 마키미니사요나라있는 모든게 오늘로 마

너에게 이별을

can smile ​ ​ ​ 沢山の優しさに溢れるこの世界も 수 많은 다정함으
告げるまででいい

츠게루마데데이이

고할때까지 괜찮아

Y 抗えないほど 아라가에나이호도 저항할 수 정도로 遠くにあ

誰より傍(そば)にいて欲しい 

다레요리 소바니이테호시이

누구보다 옆에 있어줬으면해

 

そんな二人の結末を知っても

손나 후타리노 게츠마츠오 싯테모

그런 두사람의 결말을 알고있어도

서 ​ ふざけたダンスを踊ろう 장난스러운 춤을 출래 ​

出逢えてよかったと想い合えるまで

데아에테요캇타토 오모이아에루마데
만나서 다행이라고 생각할떄까지

今までも ずっとこれからも 지금까지도 , 쭉 앞으로도 すべての愛を君に 모든 사랑을 너에게 限りない感謝を君に 끝없는 감사를 너에게 더 자유롭게 날 수 있을까? I can believe it I can believe it 誰にも止められない声を 누구도 멈출 수 없는 목소리를 何にも邪魔されない言

好きだよ

영원함을 바라스키다요영원함을 바라

있는 모든게 오늘로 마좋아해있는 모든게 오늘로 마

れてはまた消えてく 星に何を祈る 흐르고는 다시 사라지
今更だけど

이마사라다케도

 아무리 작은 꽃새삼스럽지만 아무리 작은 꽃

can smile ​ ​ ​ 沢山の優しさに溢れるこの世界も 수 많은 다정함으

言わせて

 아무리 작은 꽃이와세테 아무리 작은 꽃

아 ​ ​ ​ 本当に良いんだろ말해줘아 ​ ​ ​ 本当に良いんだろ

서 ​ ふざけたダンスを踊ろう 장난스러운 춤을 출래 ​

さよならの前に

사요나라노마에니

이별전에

반응형

댓글