본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

Karin. - 生きるのを辞めた日 (가사/해석)

by Pa001 2021. 5. 5.
반응형


生きるのを辞めてしまった
사는것을 그만두고 말았어

諦めた訳じゃない
체념한게 아니야

期待するのを拒んだ
기대하는것을 거절했어

いつも私は私になれない
언제나 나는 내가 될 수 없어



自分で自分を追い込んだくせに
스스로 자신을 몰아 넣은 주제에

周りの声を聞いて嫌になった
주변 소리를 듣고 싫어졌어

同じことを考えては口にしてさ
같은것을 생각하고 말하면서 말이야



明日のことを考える度に思う
내일을 생각할때마다 생각해

自分から逃げ出したくて
자신에게서 도망치고 싶어

言葉じゃない
말이 아니라

もっと深い深い存在になりたいの
좀더 깊고 깊은 존재가 되고싶은거야



誰かを困らせたくはない
누군가를 곤란하게 하고싶지는않아

1人にはなりたくない
혼자는 되고싶지않아

答えを知りたい訳じゃない
답을 알고 싶은게 아니야

生きている背中を押して欲しくて
살아있는 등을 밀어줬으면해



死んだ後に価値が付くよりも
죽은 후에 가치가 붙는 것보다

生きている私に気づいて欲しくて
살아 있는 나를 알아주길 바래

「頑張れ」が酷に聞こえてしまうのは
"힘내"가 가혹하게 들리는건




素直になって優しくなりたい
솔직해지고 다정해지고 싶어

そんな単純な願いだとしても
그런 단순한 소원이라고 해도

綺麗事と綺麗な言葉は
예쁜일과 예쁜말은

何が、どう違うの?
뭐가 다른거야?



「知らない方が良いよ」
"모르는 편이 나아"

なんて言わないで
라고 말하지말아줘

孤独を感じてしまうからさ
고독함을 느껴버리니까

自分とは何か与えないで
나와는 무엇을 주지마

居心地悪くて、ごめんね
불편해서 미안해



明日のことを考える度に思う
내일을 생각할때마다 생각해

自分から逃げ出したくて
자신에게서 도망치고 싶어

言葉じゃない
말이 아니라

もっと深い深い存在になりたいの
좀더 깊고 깊은 존재가 되고싶은거야




素直になって優しくなりたい
솔직해지고 다정해지고 싶어

そんな単純な願いだとしても
그런 단순한 소원이라고 해도

綺麗事と綺麗な言葉は
예쁜일과 예쁜말은

何が、どう違うの?
뭐가 다른거야?



わからない、わからない
모르겠어 모르겠어

반응형

댓글