본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

아사쿠라 모모 – monologue (가사/해석)

by Pa001 2022. 7. 28.
반응형

いつかはこんな日が来ること
언젠가는 이런 날이 올것을

わかってたのに
알고있었는데 

ごめん上手く笑えずに
미안 잘 웃지 못하고 

あのとき わたしどんな声で
그때 나 어떤 목소리로

「おめでとう」って言った?
"축하해" 라고 했어?

いまも思い出せない
지금도 생각나지않아

ねえ何も 望まないふりをして
있잖아 아무것도 바라지않는 척하고

ほんとは期待してたの?
사실은 기대하고 있었어?

いつも傍にあったのに
언제나 곁에 있었는데 

あなたが伸ばした手は
당신이 뻗은 손은

あの子に繋がってたの
그 얘랑 이어져있었어

苦しいほどに切なく
괴로울정도로 애달프게




胸に抱いた淡い想い
가슴에 품은 옅은 마음

行き場をなくしたまま
갈 곳을 잃은 채

過去に揺らめいても
과거에 흔들려도

いつかはきっと 色褪せていくよ
언젠가는 분명 퇴색해갈거야

時間(とき)の風に吹かれながら
시간의 바람을 맞으면서

誰もが傷つかない恋など
다들 상처받지 않는 사랑같은건

ないってことを知ったよ
없다는걸 알았어

“もうちょっと わたしが大人なら…”
"좀 더 내가 어른이라면"


いまはもう思わないよ
지금은 더이상 생각하지않아

何故か胸は痛むのに
왠지 가슴은 아픈데 

どこかで満たされてる
어딘가에서 채워져있어

不思議なこの感情は
이상한 이 감정은

大好きなふたりだから…
머무 좋아하는 두사라이니까

いつも見つめてた ずっと憧れた
언제나 바라보며 쭉 동경했어

あなたこそ初恋でした
당신이야말로 첫사랑이었어요

だけどいつかはそう あなた以上の人
하지만 언젠가는 그래 당신 이상의 사람을

Ah 巡り会う きっと…
Ah 만날거야 꼭

どうかしあわせでいてね
아무쪼록 행복해

いつでも笑っててね
언제나 웃어줘

大切な人だから
소중한 사람이니까

好きのカタチが変わっても…
좋아하는 모양이 바뀌어도

いまは遠いその未来
지금은 먼 그 미래

あなたと過ごした日は
당신과 보낸 날은

過去に変わっていくでしょう
과거로 변해가겠지

「わたし素敵な恋をしました」
"나 멋진 사랑을 했어요"

いつの日かそう言えるように
언젠가 그렇게 말할 수 있도록

明日はきっと いちばん笑顔で
내일은 꼭 웃는 얼굴로

ふたりのこと見送るから
두사람을 배웅할테니까

반응형

댓글