본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

시이나 히마루(이와미 마나카) - 愛唄 (가사/해석)

by Pa001 2023. 3. 13.
반응형

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

Unsplash 의 Mia Truong



「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ
"있지, 사랑하는 너에게" 웃지 말고 들어줘

「愛してる」だなんてクサいけどね
"사랑해"라니 촌스럽지만

だけど この言葉以外 伝える事が出来ない
하지만 이 말 이외에는 전할 수가 없어

ほらね!またバカにして笑ったよね
봐봐! 또 바보 취급하며 웃었지



君の選んだ人生(ミチ)は僕(ココ)で良かったのか?
네가 선택한 인생은 나라서 좋았을까?

なんて 分からないけど
그런건 모르겠지만




ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
그저 울고 웃으며 지내는 날들에

隣に立って 居れることで
옆에 서 있을 수 있는 것으로 

僕が生きる 意味になって
내가 사는 의미가 되어

君に捧ぐ この愛の唄
너에게 바치는 이 사랑의 노래 



「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」
"있지, 그날 우리 어떤 얘기를 했지?"

初めて逢った日に よそよそしく
처음으로 만난 날 서먹서먹하게

あれから色々あって 時にはケンカもして
그 이후로 여러가지 일이 있고 때로는 싸우기도 하고

解りあうためのトキ過ごしたね
서로 이해하기위한 시간을 보냈지




この広い僕ら空の下 出逢って恋をしていつまでも
우린 이 넓은 하늘 아래에서 만나 사랑을해 언제까지나 



ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
그저 울고 웃으며 지내는 날들에

隣に立って 居れることで
옆에 서 있을 수 있는 것으로 

君と生きる 意味になって
너와 사는 의미가 되어

君に捧ぐ この愛の唄
너에게 바치는 이 사랑의 노래 



いつも迷惑をかけてゴメンネ
언제나 민폐만 끼쳐서 미안해

密度濃い時間を過ごしたね
바쁜 시간을 보냈네

僕ら2人 日々を刻み
우리 둘이 하루하루를 새기고

作り上げてきた想いつのり
만들어 온 추억

ヘタクソな唄を君に贈ろう
서투른 노래를 너에게 보낼게

「めちゃくちゃ好きだ!」と神に誓おう
"너무 좋아!"라고 신에게 맹세할게

これからも君の手を握ってるよ
앞으로도 너의 손을 잡고 있을게 



僕の声が 続く限り
내 목소리가 계속 되는 한

隣でずっと 愛を唄うよ
옆에서 계속 사랑을 노래할거야

歳をとって 声が枯れてきたら
나이가 들면서 목소리가 갈라지면 

ずっと 手を握るよ
계속 손을 잡을거야 

 

닥터지 레드 블레미쉬 포 맨 올인원 플루이드, 150ml, 1개

   

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."




ただアリガトウじゃ 伝えきれない
그저 고맙다는 말로는 전할 수 없어

泣き笑いと悲しみ喜びを共に分かち合い生きて行こう
울고 웃는 얼굴과 슬픔 기쁨을 함께 나누며 살아가자 

いくつもの 夜を越えて
여러 밤을 넘어

僕は君と 愛を唄おう
나는 너와 사랑을 노래하자 

반응형

댓글