知りたくなくて 聴きたく なくて
알고싶지않아서 듣고싶지 않아서
閉じかけたページに
당은 페이지에
君の事情も その心情も
너의 사정도 그 심정도
ト書きに書いてある
지문에 써있어
シナリオ通り 全部不条理
시나리오대로 전부 부조리
あの子は泣いている
저 아이는 울고 있어
被害者の顔をして
피해자의 얼굴을 하고
間違えないよう
틀리지않도록
叩き込んだ
주입시켰어
台詞が震えている
대사가 떨리고 있어
「信じてるよ」
"믿어"
映画みたいにキスをしたの
영화처럼 키스를 했어
ドラマみたいに抱き合ったの
드라마처럼 서로 끌어안았어
見たことないズルい顔をして
본 적 없는 능글맞은 얼굴을 하고
私を悪者にしたの ねぇ
나를 나쁜놈으로 만들었어
君の笑顔が怖くなった
너의 웃는 얼굴이 무서워졌어
知らない時間が怖くなった
모르는 시간이 무서워졌어
あの子に負けたわけじゃないなら
그 아이한테 진게 아니라면
これ以上悲しい芝居 させないで
더 이상 슬픈 연극을 시키지마
ここまでにして 一時停止で
여기까지만 하고 일시정지로
まだ始まらないように
아직 시작하지않도록
本当の愛を 偽物の愛が
진정한 사랑을 가짜 사랑이
超えてしまわないように
넘지않도록
誰が見たって お似合いだって
누가 봐도 잘 어울린다고
喜んでいたのは
기뻐했던건
私一人じゃないよね
나 혼자가 아니잖아
間違えないよう
틀리지않도록
刻み込むの
새겨넣는거야
愛されてるはずと
사랑받고 있을거라고
暗転された舞台の上を
암전된 무대 위를
見つめるあの子に日が当たる
바라보는 저 아이에게 햇빛이 비쳐
聴いたことないずるい声出して
들어본 적 없는 교활한 목소리를 내서
私を降板させるの
나를 하차 시키는거야
ねぇ
응?
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
映画みたいにキスをしても
영화처럼 키스를 해도
ドラマみたいに抱き合っても
드라마처럼 서로 끌어안아도
君を嫌いになれないまま
너를 미워하지 못한 채
エンドロールを先延ばした
엔딩 크레딧을 연기했어
君の優しくない所も
너의 다정하지 못한 점도
せっかちな朝の支度にも
조급하게 외출 준비도
あの子に負けたわけじゃないなら
걔한테 진게 아니라면
これ以上悲しい私に させないで
더 이상 슬픈 나를 만들지 말아줘
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
우에노 유카 - 恋をしました。あなたに (가사/해석) (0) | 2023.03.23 |
---|---|
우에노 유카 - Amber (가사/해석) (0) | 2023.03.23 |
아마미야 소라 - ぽつり、愛 (가사/해석) (0) | 2023.03.23 |
우타다 히카루 - CAN YOU KEEP A SECRET? (가사/해석) (0) | 2023.03.23 |
코토네 - 君に (가사/해석) (0) | 2023.03.22 |
댓글