본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

치하라 미노리 - あなたの声が聴きたくて (가사/해석)

by Pa001 2023. 6. 26.
반응형

 



あなたの声をもっと 近くで聴きたくって
당신의 목소리를 더 가까이서 듣고 싶어



ふと気がつけばいつも、想像してしまってる
문득 정신차려보면 항상, 상상하고 있어

音楽とか、洋服とか、あなたの好みを
음악이라든지, 옷이라든지, 너의 취향을

仕事は忙しいかな?休みの日はどうするの?
일은 바쁠까? 쉬는 날은 어떻게 지내?

毎日がどんな風に過ぎていくか気になってる
하루하루를 어떻게 지내는지 궁금해져




メルアドもI don't know…SNSもI don't know
메일 주소도 I don't know...SNS도 I don't know...!

だからってもうダメ、我慢出来ないの
그렇다고 해서 더 이상은 안 돼, 참을 수 없어

話をしたいよ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
얘기하고 싶어, 저기, 있잖아,  지금 당장!




高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
높아지는 이 마음이 마음의 벨을 울린다.

あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
너의 이야기를 더 알고 싶은 마음이 멈추지 않아

いきなり話しかけちゃ、きっと変に思われちゃう
갑자기 말을 걸면 분명 이상하게 생각하겠지

でもそれじゃ、きっかけなんて何時になっても訪れない
하지만 그러면 기회는 언제까지나 찾아오지 않아

반응형




電話に出なきゃI'm in blue 既読スルーでもI'm in blue
전화를 받지 않으면 I'm in blue 이미 다 읽었어도 I'm in blue

落ち込む理由が増えるだけかな…
우울할 이유만 늘어날 뿐인가...

嫌われたくない、ねぇ、ねぇ、どうしよう?
미움받고 싶지 않아, 저기, 있잖아, 어떡하지?




それでもこの想いは、心のベルを鳴らす
그래도 이 마음은 마음의 벨을 울린다...

わたしのこともっと、知ってほしくってたまらない
나를 더 많이 알아주었으면 좋겠어

こんなに怖いのに、なぜかワクワクしてる
이렇게 두려운데 왜 이렇게 설레는지

話をしてみたいな すぐそばで声を聴かせて
이야기를 해보고 싶어 바로 옆에서 목소리를 들려줘

あなたの声を聴かせて
너의 목소리를 들려줘




カフェテラス…3PM、いつもの席…You're sitting
카페테라스...3PM, 늘 앉던 자리...You're sitting

隣の席があいていました
옆자리가 비어있었어

勇気をださなきゃ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
용기를 내야지, 저기, 있잖아, 지금 당장!



高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
높아지는 이 마음이 마음의 벨을 울린다.

あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
너의 이야기를 더 알고 싶은 마음이 멈추지 않아

想像してた毎日をどんな風に過ごしてるの?
상상했던 하루하루를 어떻게 보내고 있어?

たくさん話したいな すぐそばで声を聴かせて
많은 이야기를 나누고 싶어 바로 옆에서 목소리를 들려줘

あなたの声を聴かせて…聴かせて!
너의 목소리를 들려줘...들려줘!

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글