본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

TRCNG - WITH YOU (가사/해석)

by Pa001 2018. 9. 24.
반응형

 

自分のことを言わなくなったのは
나에 대해서 말하지 않았던것은

君が信用できない からじゃない
너를 믿지 못해서가 아니야

歌うことも 話すことも もう全部
노래하는것도 대화하는것도 이젠 전부

無意味だと思ってしまったから
무의미하다고 생각되서야



君の言ってることがわからない
네가 말하는것도 잘 모르겠어

本当は 誰のことだってわからない
사실은 아무도 모르겠어

それと同じ様に 僕の歌だって
그것과 마찬가지로 나의 노래도

伝わるはずなんかないんだよな
전해질리 없겠지

じゃあ 中身なんてもう無くていい
그럼 내용따윈 이젠 없어도 돼

きれいなメロディと 速いギターでも弾いて
예쁜 멜로디와 빠르게 기타를 치며

適当に歌えばいいんだろ
적당히 노래하면 되잖아



今 世界で一番 僕を馬鹿にしてるのは
지금 세상에서 제일 나를 바보로 만드는것은

たぶん 僕だったんだ
아마 나였던거야

あいつじゃなくて
그 녀석이 아니고

ずっと 僕だったんだ
쭉 나였던거야

意味なんかなくても 歌えよ
의미따위 없어도 노래해

そこになんもなくても
그 곳에 아무것도 없어도

誰も聞いてなくても 話せよ
아무도 묻지 않아도 말해

自分の為に
자신을 위해서


だって 「今日よりマシな自分になる」
'오늘보다 더 나은 내가 된다'

それだけを ずっと願ってたんだろ
그것만을 계속 바래왔었어

なあ 願ってたんだろ
그래 바래왔었지



世界を変えるとか 沢山の人に好きかれるとか
세상을 바꾼다던가 많은 사람들에게 사랑받는다던가

何人フォロワーがいる 何回再生されるとか
몇명의 팔로워가 있은지 몇번재생되는지

そんな話じゃなくて
그런 얘기가 아니라

ずっと 願ってたんだろ
계속 바래왔었지

自分が 昨日よりマシになれるような
내가 어제보다 나아질듯한

昨日よりマシな自分だって自分のこと思える様な
어제보다 나아질듯한 자신을 생각하는듯한

そんな日をずっと願ってたんだろ
그런날을 계속 바래왔었지

願って ギター持って
바라며 기타를 가지고

そうやって音楽聴いてきたんじゃねーのかよ
그렇게 음악을 들어온거야

なあ なにやってんだよ ずっと
있잖아 뭘하고있었던거야 계속

意味なんかなくても 生きろよ
의미가 없어도 살아

そこに誰もいなくても
그곳에 아무도 없어도

誰も聞いてなくても 話せよ
아무도 들어주지 않아도 말해

自分の為に
자신을 위해서



だって 「今日よりマシな自分になる」
'오늘보다 더 나은 내가 된다'

それだけを ずっと願ってたんだろ
그것만을 계속 바래왔었어

Can you say 'I want to Die'

生きる意味なんかなくても
사는 의미가 없어도

昨日よりマシな自分を
어제보다 나은 자신을

願ってたんだろ
바래온거겠지

 

TRCNG - WITH YOU

반응형

댓글