본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

UVERworld - 体温 (가사/해석)

by Pa001 2019. 10. 27.
반응형

2008년 11월 19일에 릴리즈된

UVERworld의  体温 (체온) 가사해석입니다

오역이 있을 수 있으니 참고해주세요~


昨日は何してたの? 心配するじゃん 電話出ないし

어제는 뭐했어? 걱정했잖아 전화도 안받고

て欲しい 받아줬으면해 もっと 좀 더 もっと 
うつむく君を見たら

고개를 숙이고 너를 보면

一人では描けないストーリー 혼자서는 그릴 수 없는 스토리

 すぐに何を言おうとしてるか 気付いたんだ
바로 뭘 말하려는지 깨달았어 

 다시 강해져 君の笑顔見つけた瞬間に 너의 미소를 발견한 순간에 二人の未来はきっとBe alright 두 사람의 미래는 분명 Be alright 心がほら キミ色に染まってゆくよ 마음이 이것봐 너의 색으로 물들어가 いつの間にか素顔見せ合って 어느샌가 서로의 있는 그대로를 보여주고 君の全て 知ったつもりだったけど 너의 모든걸 전부 알고있다 생각했는데 不意に見せた切ない瞳で 갑

「何一つ形の無い見えないものは愛なんかじゃないって

"무엇하나 형태가 없고 보이지않는것은 사랑따위가 아니라고 

사랑을 전하고 그날 주고받았던 約束を守りにいく 약속을 지켜가
馬鹿げてるわね」 なんて君は本当に思うのかい?

바보멍청이네" 라며 너는 정말 그렇게 생각해?

ht 두 사람의 미래는 분명 Be alright 心がほら キ

それなら どうして君は泣いてるの?

그렇다면 어째서 너는 울고있어?

 

最後の優しさに触れる
마지막의 다정함이 닿아

ジに上がり 내가 무대에 올라 容赦なくスポットライトを浴びたんだ 가차없이 스포트라이트를 받았어 君のことも僕の未来も 너도,나의 미래도 忘れぬように考えぬように 잊지 않은 것처럼 생각하지 않은 것처럼 僕らはケダモノのように抱き合った 우리들은 짐승처럼 껴안았어 君の涙の味がした唇 너의 눈물맛이났던 입술 YOKOHAMA blues 요코하마 부르스 潮の風に乗って 바닷바람을타悩んだ分だけ 僕らは強くなる 고민한만큼 우리는 강해져 意味ないもんはない 涙も苦しみも 의미悲しみ


「サヨナラ」を言わせないように 

"안녕"을 말하지못하도록

 

くちづけで君の言葉閉ざしたんだ

입맞춤으로 너의 말을 막았어 

君が側にいるから 네가 옆에 있으니까

何故なんだよ? 言葉以上に 唇から伝わる体温
어째서인거야? 말 이상으로 입술에서 전해지는 체온


仕事とはまだ呼べないけど

일이라곤 아직 부를 수 없지만

 

今日もギターを持ってJazz Barで歌わせてもらっている

오늘도 기타를 가지고 Jazz Bar에서 노래를 부르고있어 

同じだと良いな 그게 너와 마찬가지라면 좋겠어

君から貰ったスニーカーは 

네가 준 운동화는 

 

ちょっと磨り減ってきたけど

조금 닳았지만

 

その分履きなれた
그만큼 익숙해졌어 

 

 


「何一つ先の見えない関係に愛想が尽きた」って

"무엇하나 앞이 보이지않는 관계에 정나미가 떨어져"라고

君が側にいるから 네가 옆에 있으니까

夢じゃないかと 悲しすぎて僕は笑う
꿈이 아닐까하고 너무 슬퍼서 나는 웃어 

 

 

 


現実なんかより 夢を食べて生きる僕と

현실따위보다 꿈을 먹고 사는 나와

実の差を知って 이상 현실의 차이를 알고 全部 投げ捨てたく

理想どおりじゃないと生きられない君じゃ

이상대로가 아니면 살 수 없는 너잖아 

君へ届けたいから 너에게로전하고싶으니까

悲しい程にずれていった価値観が 

슬플만큼 엇갈린 가치관이

同じだと良いな 그게 너와 마찬가지라면 좋겠어

君を悩ませた そりゃそうだけど…
너를 괴롭혀 그건 그렇지만...

 

 

 

 

「サヨナラ」のその一言だけで 

"안녕" 그 한마디로

 

消えてしまう程ちっぽけな愛だったんだ

사라져버릴정도로 작은 사랑이었어 

 

追いかけようとしたけど 現実は腹が減るから

쫓아가려고 했지만 현실은 배가 고파서 

実の差を知って 이상 현실의 차이를 알고 全部 投げ捨てたく

磨り減ったスニーカーで 僕は夢の中へとまた戻る…
닳은 운동화로 나는 꿈속으로 다시 돌아가

 

解けぬ魔法 영원히 풀리지않는 마법 この矛盾を越えて抱き合おう 이 모순을 넘어 끌어안자 ドアの向こうで 문 너머에서 夜が明ければ 밤이 밝으면 それぞれの仕事(りゆう) 각각의 일 それぞれの日々が 각각의 날들이 または動きだしてしまうから 또는 움직이기 시작해버리니까 時間を止めてあと少し 시간을 멈추고 조금 観覧車の灯りが消え 관람차 불빛이 꺼져 パレード

確かにあったでしょ? 目には見えないけど

확실히 있었지? 눈에는 보이지않지만

計をほら外した世界 시계를 뺀 세상 広がる宇宙 펼쳐지는 우주 Sw
大きなカバンでも入りきらない位の

큰 가방에도 넣을 수 없는 만큼의

 

好きなレコードや 待ち遠しい季節が

좋아하는 레코드와 기다려지는 계절이

 

ただ一緒なだけで笑えてたじゃん
그저 함께하는것만으로 웃었잖아

 

 

 


何もかも見えないからこそ

아무것도 보이지않기떄문에

기도 何もかもが愛しくて 모든게 사랑스러워 モ

 愛の本質が見えてくるんじゃないか?

사랑의 본질이 보이는거 아닐까?

 

分からなくなるよ… 綺麗事を抜いたら

모르겠어 보기좋은걸 때면

 

何が一番大切かは言えやしないけど
뭐가 가장 소중한지는 말할 수 없어도 

 

을 낳으니까 夢ばっか 見て過ごせやしない 꿈만 꾸면서 지내지않아 周りは 見えないほど暗い 주변은 보이지않을만큼 어두워 大好きな人はいつだって 정말 좋아하는 사람은 언제나 私には目もくれてない 나에게 눈길조차 주지않아 どこも結局は 競 争社会 어디든지 눈을 감으면 네가 있으니까 想いがほら また強くなる 마음이 이것봐 다시 강해져 君の笑顔見つけた瞬間に 너

「サヨナラ」のその一言だけで

"안녕" 그 한마디로

 

消せてしまう事なんて一つも無かったんだ

사라져버릴일따위 하나도 없었어

計をほら外した世界 시계를 뺀 세상 広がる宇宙 펼쳐지는 우주 Sw

これも違うのかい? 離れようとはしない

이것도 틀린거야? 떨어지지않을거야

기도 何もかもが愛しくて 모든게 사랑스러워 モ

唇に残ってる 形の無い 見えない体温

입술에 남아있는 형태없는 보이지않는 체온

 

반응형

댓글