본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

칸다 리오카 - 愛と叫びたいんだ (가사/해석)

by Pa001 2019. 10. 29.
반응형


それをなんと呼べばいいか 
그것을 뭐라고 부르면 좋을지
っていますように 無邪気に笑うのは 있잖아요 두사람이
君にはわかるのでしょうか
그대는 알고 있을까요
을 보내고 있어요 ​ ね
とらえられない つかみとれない 
잡을 수 없고 붙잡을 수 없는
수 없어서 ​ 麗らかな空にこの手
向こう側をまるで映さない
저편이 통 비치지않아
無邪気に笑うのは 있잖아요 
穏やかな波のあたたかさとか
잔잔한 물결의 따스함이라던지
ろう 화창한 하늘에 이 손을 뻗
心地よい肌のつめたさだとか
기분 좋은 살결이라던지

くちびるでふちどる 音 カタチ
입술에서 맴도는  소리의 형태
たりが並んでいますように 두사람이 나란히 있을 수 있기를 ​ ​ ​ きっとこれからも 분명 앞으로도 ​ 簡単に笑えなくて 쉽게 웃을 수 없어서 ​ 麗らかな空にこの手を伸ばすだろう 화창한 하늘에 이 손을 뻗겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 胡乱な愛情 그럼 불확실한 애정으로 ​ 世界が終わる頃に 세상이 끝날때 쯤



濃紺の夜に針刺してちいさな
짙은 감색 밤에 바늘로 찔러 작은

明かりを灯すように
불빛을 켜듯이

コットンの海に沈まって
코튼 바다에 잠겨

微睡みのとびら開くように
선잠의 문을 열듯이
새로 당신을 찾겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 胡乱な愛情 
密やかで優しい重み 
은밀하면서 다정한 무게
그럼 바랬던 우상 ​ 未来が霞
知らぬ間に誰かと分かち合い
모르는 사이에 누군가와 함께 나눠

くちびるでふちどる 音 カタチ それを
입술에서 맴도는  소리의 형태 그것을




愛と呼んだらどんな曖昧も晴れそうな
사랑이라고 부르면 어떤 애매함도 맑아질것 같은

間違いか正解かどっちだか
착각일지 정답일지 어느쪽일지
 날들을 보내고 있어요 ​ ねえ あなたの
わからなくても今は
몰라도 지금은

愛と呼んだらなんか
사랑이라고 부르면 왠지
ろう 화창한 하늘에 이 손을 뻗
それ以外に見つかんないや
그 이외에는 못찾겠어

愛と叫びたいんだ 愛と叫びたいんだ
사랑이라고 외치고 싶어 사랑이라고 외치고 싶어




わかりやすいたった二文字
알기 쉬운 단 두 글자
っていますように 두사람이 웃고 있기
伝えあぐねはさんだ栞
전하기 지쳐 끼워둔 책갈피

たぐり寄せた赤い糸に
끌어당긴 붉은 실을

抱きしめて離せないよピオニー
끌어안고 놓지 않을거야 피오니

どれだけの人が心臓を悩ませ
얼마나 많은 사람들이 속앓이를 하며

名付けていくんでしょう
이름을 붙이는걸까요
그럼 바랬던 우상 ​ 未来が霞
くちびるでふちどる 音 カタチ それを
입술에서 맴도는  소리의 형태 그것을





愛と叫びたいんだ 愛と叫びたいんだ
사랑이라고 외치고 싶어 사랑이라고 외치고 싶어
 날들을 보내고 있어요 ​ ねえ あなたの
愛と叫びたいんだ 正解でなくとも今君に
사랑이라고 외치고 정답이 아니더라도 지금 너에게

愛を叫びたいんだ 愛を叫びたいんだ
사랑이라고 외치고 싶어 사랑이라고 외치고 싶어
새로 당신을 찾겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 胡乱な愛情 
愛を叫びたいんだ 愛を叫びたいんだ
사랑이라고 외치고 싶어 사랑이라고 외치고 싶어




わかりやすいたった二文字
알기 쉬운 단 두 글자

伝えあぐねるたった二文字
전하기 지쳤던 단 두글자
새로 당신을 찾겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 胡乱な愛情 
たぐり寄せるたった二文字
끌어 당겼던 단 두글자
그럼 바랬던 우상 ​ 未来が霞
抱きしめたくなるたった二文字
끌어안고 싶어지는 단 두 글자

「あい」
‘사랑’

 

반응형

댓글