본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

B'z - イチブトゼンブ (가사/해석)

by Pa001 2019. 12. 22.
반응형

2009년 8월 5일에 릴리즈된 

B'zイチブトゼンブ (일부와 전부) 가사해석입니다

오역이 있을 수 있으니 참고해주세요~

 


「アナタは私のほんのイチブしか知らない」

"당신은 나의 정말 일부밖에 몰라"

은 보고싶지 않아 僕は声を 上げないけど 나는 목소리를 높일 
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ

우쭐거리듯이 웃어도 그렇게 싫지가않아

の頃に戻れるかな? 그때로 돌아갈 수있을까? 夜が君を飲み

生まれてくる前 聞いたようなその深い声

태어나기 전 들은것같은 그 깊은 목소리

 

それだけで人生のオカズになれるくらいです
그것만으로 인생의 보탬이 될 정도에요

 
すべて知るのは到底無理なのに

모든걸 아는건 무리인데

 

僕らはどうして

우리는 어째서

 

あくまでなんでも征服したがる

어디까지나 무엇이든 정복하고 싶어해

 밤이 밝으면 それぞれの仕事(りゆう) 각각의 일 それぞ

カンペキを追い求め

완벽을 추구해

었어 いつだって 寒くても 언제라도 춥더라도 暖か

愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
사랑에 빠지는 포인트가 하나 있으면 좋을텐데

락  쇠사슬에 묶인 먼날의 기억 いっそ全て捨てればいい 차라리 전부 버리면 돼 녹순 과거 따위 품으면 幻影に変わる 환영으로 변해가 내릴거야 大事よ 大事よ 君を離さないよ 중요해 중요해 너를 놓치 않을거야 私の安らぎ 나의 안식처 私歩いてきた道は 내가 걸어온 길은

もしそれが君のほんのイチブだとしても

만약 그게 너의 정말 일부라고해도

은 보고싶지 않아 僕は声を 上げないけど 나는 목소리를 높일 
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ

무엇보다도 확실히 좋아하는 부분이야

 

困った時 少しまゆげを曲げてみせたり

어려울때 조금 눈썹을 구부려보거나

 

抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり
끌어안으면 안심할 것 같은 부드러움이거나

 

 


すべて掴んだつもりになれば

모든것을 잡으려고 한다면


また傷つくだろう

또 상처받겠지

었어 いつだって 寒くても 언제라도 춥더라도 暖か

ほんとに要るのは有無を言わせない

정말로 필요한 것은 유무를 따지지않아

 

圧倒的な手ざわり

압도적인 감촉

 

愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
사랑에 빠지는 포인트가 하나 있으면 좋을텐데

ろう 이 거리를 넘어 만나자 夢の向こうで 꿈의 너머에서 純粋なまま曖昧が合うこの世の中 순수한채 애매함이 만나는 이 세상속 平言葉を欲しがる君と無口好む私 말하기를 원하는 너와 말이 없는 걸 좋아하는 나 目まぐるしく廻る世界 君と一緒なら 어지럽게 도는 세상 너

君にしかわからないこと 僕だけが見えていること

너밖에 모르는것 오직 나만이 보이는 것

 

どれもホントのこと
그것 전부 진짜야


すべて何かのイチブってことに

모든건 무언가의 일부라는것에

 밤이 밝으면 それぞれの仕事(りゆう) 각각의 일 それぞ

僕らは気づかない

우리는 알지못해

었어 いつだって 寒くても 언제라도 춥더라도 暖か

愛しい理由を見つけたのなら

사랑스러운 이유를 찾았다면

 

もう失わないで

더이상 잃지마

 

愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに

사랑에 빠지는 포인트가 하나 있으면 좋을텐데

の頃に戻れるかな? 그때로 돌아갈 수있을까? 夜が君を飲み

それだけでいいのに

그것만있다면 좋을텐데 

반응형

댓글