"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
君を知れば僕を知れる
너를 알면 나를 알 수 있어
そのドアを早く開けさせて
그 문을 빨리 열어줘
惹かれあう 求め合うなら
서로 끌린다면 서로 원한다면
さあ、始めよう
자 , 시작하자
Good Conversation
君の脳内に一人旅へ
너의 머리속으로 나홀로 여행
一瞬でそこへ降り立つぜ
한순간에 그곳으로 내릴거야
腹ん中 何があるかなんて
뱃속에 뭐가 있는지는
知りたくないでしょ?
알고싶지않잖아?
見て見ぬ振りで
보고도 못본척
Pretty baby 我慢しないで
Pretty baby 참지마
俺は何も気にしてやいないぜ
나는 아무것도 신경쓰고있지않아
君とここにいれるだけいい
너와 이곳에 있는것만으로 좋아
どっかの誰かよりだいぶいい
어딘가의 누군가보다 좋아
A.B.C.D.E.F.G 自慢じゃないけど、いい燃費
A.B.C.D.E.F.G 자랑은 아니지만 좋은 연비
なんなら今日は覚悟した日
괜찮다면 오늘은 각오한날
どこまでだって付き合っていい
어디까지라도 어울리면 돼
「E」E か・・・そんなもんさ
"E"E 인지... 그런거야
全部見せたらあっという間
전부 보이면 순식간에
隠しておいてWhat do you want?
숨겨두고 What do you want?
これも言わばビジネス
이것도 말하자면 비지니스
君を知れば僕を知れる
너를 알면 나를 알 수 있어
そのドアを早く開けさせて
그 문을 빨리 열어줘
惹かれあう 求め合うなら
서로 끌린다면 서로 원한다면
さあ、始めよう
자 , 시작하자
Good Conversation
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
俺たちいい大人 言葉の奥に何があるか
우리들은 좋은어른, 말속에 뭐가 있을까
よく考えろ もっと考えろ
잘 생각해 좀더 생각해
何故、呼吸するか今理解しよう
왜 숨쉬는지 지금 이해해보자
くだらないラブソングを聞いて
시시한 러브송을 들어줘
何がくだらないか見抜こうよ
뭐가 시시한지 간파하자
キツめの言葉でごめんなさい
날카로운말이라 미안해요
でも、これで俺に保険はない
하지만 이걸로 나에게 보험은 없어
欲望って奴は見境ない
욕망이란 놈은 구별못해
出来れば毎日誘いたい
할 수 있으면 매일 권유하고싶어
男も男で今、会いたい
남자도 남자라서 만나고싶어
女は女で今はいない
여자는 여자라서 지금은 없어
本気になる程でもないのに
진심이될정도는 아닌데
気付けば染まっていくIvory
정산처려보면 물들어가 Ivory
突然の本気です宣言
갑작스런 진심입니다 선언
それもそれで粋です
그래도 그거대로 멋있어요
君を知れば僕を知れる
너를 알면 나를 알 수 있어
そのドアを早く開けさせて
그 문을 빨리 열어줘
惹かれあう 求め合うなら
서로 끌린다면 서로 원한다면
さあ、始めよう
자 , 시작하자
Good Conversation
YEAH! Put your hands up
思い込んでみませんか
믿어 보지 않겠습니까?
できると思えばきっとできる
할수있다고 생각하면 분명 할 수 있어
初体験でもTRYしてみる
첫경험이라도 TRY해봐
YEAH! Put your hands up
この指とまりませんか
이 손가락 멈추지않겠습니까?
君がいるならば俺は生きる
네가 있다면 나는 살아
これが俺の意思です
이게 나의 의사에요
君を知れば僕を知れる
너를 알면 나를 알 수 있어
そのドアを早く開けさせて
그 문을 빨리 열어줘
惹かれあう 求め合うなら
서로 끌린다면 서로 원한다면
さあ、始めよう
자 , 시작하자
Good Conversation
僕を知れば君は気付く
나를 알면 너는 깨달아
このドアを早く開けてみて
이 문을 빨리 열어봐
惹かれあう 求め合うなら
서로 이끌리고 서로 원한다면
さあ、始めよう
자 시작하자
Good Conversation
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
미나세 이노리 - ココロソマリ (가사/해석) (0) | 2020.02.08 |
---|---|
THE BEAT GARDEN - あのね (가사/해석) (0) | 2020.02.08 |
스다 케이나 - はるどなり (가사/해석) (0) | 2020.02.02 |
supercell - さよならメモリーズ (가사/해석) (0) | 2020.02.02 |
Brand New Vibe - Baby Baby Baby (가사/해석) (0) | 2020.02.01 |
댓글