沈黙の夜凪に漂った小さな船は
친모쿠노 요루 나기니 타다욧타 치이사나 후네와
침묵의 잔잔한 밤에 떠돌던 작은 배는
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
카라다쥬우 키즈오셋타 타비비토노세타 유리카고니낫타
온몸에 상처를 입은 여행객을 태운 요람이 되었어
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
카나시게나 소노 네가오와 모우 다레모 다레모 요세츠케나이 소부리
슬픈듯한 그 잠자는 얼굴은 이제 누구도 다가가지못했어
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
코코가 이마 도코카 시라즈니 키타에 키타에 타다 무카우
이곳이 지금 어딘지도 모르게 북쪽으로 그저 향해
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
つないだはずの その手が ほどけていく
츠나이다하즈노 소노테가 호도케테유쿠
잡고있어야할 그 손이 풀려가
君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ
키미와 마루데 하지메카라 아이사레루 코토가 데키나이미타이다 이
너는 마치 처음부터 "사랑받는것"을 할줄 모르는것같아
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
츠닷테 토마돗테 카에루 코토모 데키나쿠낫테
언제나 망설이며 돌아가지도 못하게되서
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
타스켓테 사켄데루다케데 토도카나쿠테 카나시쿠테
"도와줘"라며 외치는것만으로 닿지않고 슬퍼
「僕は一人だ…」
보쿠와 히토리다
"나는 혼자야"
そんなこと もう言わせない
손나코토 모우 이와세나이
그런말 하지 않게할거야
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
히비 유레루 코코로니 시미콘다 사쿠야노 아메가
매일 흔들리는 마음에 스며든 어젯밤의 비가
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
키즈아토노 우에오 나가레루 카코오 케시사루요우니
흉터 위를 떠내려가 과거를 지우듯이
つないだはずのロープは ほどけていた
츠나이다 하즈노 로푸와 호도케테이타
이어져있었을 줄은 풀려져있어
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
후네와 마루데 하지메카라 토마루 코토난테 데키나이미타이다
배는 마치 처음부터 머무르지 못하는것같아
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
이츠닷테 토마돗테 카에루 코토모 데키나쿠 낫테
언제나 망설이며 돌아가지도 못하게되서
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
미츠켓테 사케부코에와 마다 토도카나쿠테 사비시쿠테
"찾아줘"라며 외치는 목소리는 아직 전해지지않고 외로워
膝を抱いて待っている
히자오 다이테 맛테이루
무릎을 끌어안고 기다리고 있어
「僕は一人だ…」
보쿠와 히토리다
"나는 혼자야"
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
이츠닷테 사마욧테 사케부 코토모 데키나쿠 낫테
언제나 방황하고 외치는것도 못하게돼
闇の中を ただただ 歩いた
야미노 나카오 타다타다 아루이타
어둠속을 그저 그저 걸었어
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
소오얏테 이키테키타 보쿠와 히토리다
"그렇게 살아온 나는 혼자야"
そんなこと もう言わせない
손나코토모 모우 이와세나이
그런말 하지 않게할거야
強がりだけの決意が 水面を舞う
츠요가리다케노 케츠이가 수이멘오 마우
쎈척일뿐인 결의가 수면을 떠돌아
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
소레와 마루데 하지메카라 소라오 토부 코토가 데키루미타이다
그건 마치 처음부터 하늘을 날 수 없는것같아
いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
이츠닷테 다레닷테 카에루 코토가 데키나쿠 낫테
언제나 누구라도 돌아가는걸 할 수 없어서
「見つけて」って叫んでみるけど
미츠케테 테 사켄데미루케도
"찾아줘"라며 외치고있지만
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
토도카나쿠테 사비시쿠테 히자오 이다이테 맛테이루 민나 히토리데
전해지지않고 외로워 무릎을 끌어안고 기다리고 있어 모두 혼자서
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
이츠닷테 사마욧테 타도루 미치모 나이 나미노 우에
언제나 방황하고 나아갈 길도 없는 파도 위
船はすすむ ただ 漂いながら
후네와 스스무 타다 타다요이나가라
배는 나아가 그저 떠돌면서
そうやって生きていく 今は二人で
소오얏테 이키테유쿠 이마와 후타리데
그렇게 살아가는 지금은 둘이서
行く先は知らない
유쿠사키와 시라나이
목적지는 몰라
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
이츠닷테 소바니이테 코라에키레즈 나키다시탓테
언제라도 곁에 있어 참지 못하고 울기 시작해도
闇の中を かすかに照らすよ
유메노 나카오 카스카니 테라스요
어둠속을 희미하게 비출거야
そうやって生きてきた君のためだけの
소오얏테 이키테키타 키미노 타메다케노
그렇게 살아온 너를 위한
ポラリスになりたい
포라리스니 나리타이
폴라리스가 되고싶어
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
BENI - HAPPY (가사/해석) (0) | 2020.02.16 |
---|---|
후지와라 사쿠라 - Ami (가사/해석) (0) | 2020.02.15 |
Aimer - everlasting snow (가사/해석) (0) | 2020.02.15 |
카와구치 레이 - I'm a slave for you (가사/해석) (0) | 2020.02.15 |
Shuta Sueyoshi - KANAU (가사/해석) (0) | 2020.02.15 |
댓글