なんでなんで あなたになんで
왜 어째서 너를 왜
恋しちゃったんだろう
사랑하게 된거지?
好きになっちゃいけない この胸がいたいよ
좋아하면 안돼 이 가슴이 아파
言葉になんかできない 泣くのもひとりきりだよ
말따윈 할 수 없어 우는것도
あなたのなかに わたしはいるの ねぇ
너의 안에 나는 있는거야? 응?
はじまりは春の街 帰り道のふたりきり
시작은 봄의 거리 , 집으로 가는 길에서 단둘이
おしゃべりさえ止められずに 真っ白な心はずませた
수다도 멈출 줄 모르고 새하얀 마음이 설레었어
親友と呼べるほど 肩を並べ歩いたけど
단짝 친구라고 할 정도로 어깨를 나란히 하고 걸었지만
「好きなひとができたんだ」と 嬉しそうに言うの
"좋아하는 사람이 생겼어" 라고 기쁜듯이 말하는거야?
嫌いになることだってできたはずなのに
싫어질 수 도 있었을텐데
でもね 心惹かれていた
근데 마음이 끌렸어
なんでなんで あなたになんで
왜 어째서 너를 왜
恋しちゃったんだろう
사랑하게 된거지?
好きになっちゃいけない この胸がいたいよ
좋아하면 안돼 이 가슴이 아파
いちばんそばにいるのは
가장 옆에 있는건
素敵なあの彼女(ひと)なんだ
멋진 그 여자야
もっと早く素直になれてたら なんて言えない
좀 더 빨리 솔직해졌으면이라고 말하지 못해
なんでなんで あなたになんで
왜 어째서 너를 왜
恋しちゃったんだろう
사랑하게 된거지?
ともだちのままでいれば
친구인 채 그대로 있으면
傷つくこともないのに
상처받을 일도 없는데
見つめるだけで終わるの 笑顔にかくしたままで
바라보기만 하면 끝나는거야 웃는 얼굴에 숨긴 채
わたしのなかに あなたがいるの ねぇ
나의 안에 네가 있단말이야
バス停でよく目立つ その背中を見つければ
버스 정류장에서 눈에 띄는 그 등만 보면
はしゃいでまた 落ち込むんだ あなたは気づかない
들떠서 또 빠져들어 너는 몰라
暮れゆく街 笑いあえてよかった
저물어 가는 거리 같이 웃을 수 있어서 다행이야
でもね 一度 手を握りたかった
근데 말이야 한 번 손을 잡고 싶었어
なんでなんで あなたになんか
왜 어째서 너를 왜
恋しちゃったんだろう
사랑하게 된거지
楽しいひとならほかに たくさんいるのにね
재밌는 사람이라면 달리 많이 있을텐데
いつのまにか誰よりも たいせつなひとだった
어느새 누구보다도 소중한 사람이됐었어
わたしのなかの あなたを消して ねえ
내안의 너를 지워줘
なんでなんで あなたをなんで
왜 어째서 너를 왜
好きになったんだろう
좋아하게 된거지
はじまることもないまま 想いは消えていく
시작도 하지 않은 채 마음은 사라져 가
それでも振りかえらない
그래도 돌아보지않아
あなたに会えてよかったよ
널 만나서 다행이야
なんて ちょっと無理をしているかな
왜 좀 무리하고있는걸까
なんだか 泣けるな
왠지 울것같아
なんでなんで あなたになんで
왜 어째서 너를 왜
恋しちゃったんだろう
사랑하게 된거지?
ほんとはわかっているよ 笑顔が好きだった
사실은 알고 있어 웃는 얼굴이 좋았어
また笑って会えるかな 明るく手を振れるかな
다시 웃으며 만날 수 있을까 밝게 손을 흔들 수 있을까
わたしのなかの あなたにキスした ねぇ
내 안의 너에게 키스했어
あなたのなかに わたしはいるの ねぇ
너의 안에 나는 있는거야? 응?
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
아라타요 あたらよ – outcry (가사/해석) (0) | 2022.04.03 |
---|---|
사쿠라자카46 - なぜ 恋をして来なかったんだろう? (가사/해석) (0) | 2022.03.30 |
JUJU - 守ってあげたい (가사/해석) (0) | 2022.03.29 |
카토 미리야 - 19 Memories (가사/해석) (0) | 2022.03.29 |
우타다 히카루 - 真夏の通り雨 (가사/해석) (0) | 2022.03.29 |
댓글