본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

아타라요 あたらよ – アカネチル (가사/해석)

by Pa001 2022. 10. 28.
반응형

雨ざらしのバス停で
비가 오는 버스 정류장에서

傘も持たずに君を待っていた
우산도 없이 너를 기다리고 있었어 

多分僕は何一つ君に適わないから
아마 난 무엇 하나 너에게 맞지 않으니까 

君のために待つ事くらいの わがまま許して
너를 위해서 기다리는것 정도의 제멋대로구는건 용서해줘

君は言うんだ 僕に笑って
너는 말해 나에게 웃으며

「どうせ君も離れてくよ。
"어차피 너도 떠날거야

たとえどんなに想いあっても、
설령 아무리 서로 생각해도

君もいつか私の前から」
너도 언젠가 내 앞에서"



「いなくなっちゃうんでしょ?分かってるよ」
"사라지겠지? 알아"

そう言って涙を流す君の横顔が
그렇게 말하고 눈물을 흘리는 너의 옆모습이

離れないよ何百回目をつぶってみても
떠나지 않아 수백번 눈을 감아봐도


思い出してまた胸が締め付けられ痛むんだ
생각나서 또 가슴이 조이고 아파

誓うよ。幸せにするから。
맹세할게 행복하게 해줄게 

泣かせないよ。泣かせないよ。僕なら。
울리지 않을게 울리지 않을거야 나라면 




雨上がりのバス停で
비가 갠 뒤 버스 정류장에서 

鏡のような足元見つめていた
거울 같은 발밑을 바라보고있었어 

多分僕は最初から独りよがりだったんだ
아마 나는 처음부터 혼자였던거야

散りゆく秋の葉が赤い絨毯のように
져가는 가을잎이 붉은 융단처럼

街を彩っていく
거리를 물들여



君の心に巣食う
네 마음에 둥지를 튼

真っ黒な影はきっと
새까만 그림자는 분명

誰かが土足で踏み付けた痕
누군가가 흙발로 짓밟은 자국

何度拭ってみても
몇번을 닦아봐도 

消えることは無い
사라지지 않아 

心が覚えた痛みは消えない
마음이 느꼈던 아픔은 사라지지 않아 

消えない
사라지지않아 

「いなくなっちゃうんでしょ」
"사라지겠지?"

「一人にしないでよ」
"혼자두지마"

永遠をあげるよ僕の一生をかけて
영원함을 줄게 내 평생을 걸고

心の足跡は僕が上書きしてあげる
마음의 발자국은 내가 덮어쓸게

それでも怖いなら
그래도 무섭다면

せめて明日を想う心だけ
적어도 내일을 생각하는 마음만

持って僕の傍に居てくれればいい
가지고 내 옆에 있어주면 돼

ただそれだけでいいんだ
단지 그것뿐이면 돼

泣かせないよ。泣かせないよ。僕なら。
울리지 않을게 울리지않을거야 나라면 

반응형

댓글