본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

BUMP OF CHICKE - ントエルモの火 (가사/해석)

by Pa001 2024. 9. 17.
반응형

 

 

 

반응형

 

夜が終わる前に追い付けるかな  
요루가 오와루 마에니 오이츠케루카나  
밤이 끝나기 전에 따라잡을 수 있을까  

同じ坂道の上の違う位置で  
오나지 사카미치노 우에노 치가우 이치데  
같은 언덕 위의 다른 위치에서  

同じ場所に向けて 歩いてるんだ  
오나지 바쇼니 무케테 아루이테룬다  
같은 장소를 향해 걷고 있어  

今どんな顔してる  
이마 돈나 카오시테루  
지금 어떤 얼굴을 하고 있을까  




どれくらい先にいるんだろう  
도레쿠라이 사키니 이룬-다로우  
얼마나 앞서가고 있는 걸까  




言葉を知ってるのはお互い様な  
코토바오 싯테루노와 오타가이사마나  
말을 알고 있는 건 서로 마찬가지야  

言葉が足りないのもお互い様な  
코토바가 타리나이노모 오타가이사마나  
말이 부족한 것도 서로 마찬가지야  

勝手について来たんだ 構わず行けよ  
캇테니 츠이테키탄다 카마와즈 이케요  
마음대로 따라온 거니까 신경 쓰지 말고 가  


ほら全部がお互い様な  
호라 젠부가 오타가이사마나  
봐, 전부 서로 마찬가지야  




how far are you?  

星が綺麗な事に 気付いてるかな  
호시가 키레이나 코토니 키즈이테루카나  
별이 아름답다는 걸 깨닫고 있을까  

僕が気付けたのは 君のおかげなんだよ  
보쿠가 키즈케타노와 키미노 오카게난다요  
내가 깨달을 수 있었던 건 너 덕분이야  

ずっと上を見てたから  
즛토 우에오 미테타카라  
계속 하늘을 보고 있었으니까  

急に険しくなった手も使わなきゃ  
큐우니 케와시쿠 낫타 테모 츠카와나캬  
갑자기 험해졌으니 손도 써야겠어  

ここ登る時に怪我なんかしてないといいが  
코코 노보루 토키니 케가난카 시테나이토 이이가  
여기를 오르면서 다치지 않았으면 좋겠는데  

立ち止まって知ったよ 笑うくらい寒いや  
타치도맛테 싯타요 와라우 쿠라이 사무이야  
멈춰서 깨달았어, 웃음이 나올 정도로 추워  

ちゃんと上着持ってきたか  
챤토 우와기 못테키타카  
제대로 겉옷 챙겨왔니?  

 

 



解り合おうとしたら迷子になる  
와카리아오우토 시타라 마이고니 나루  
서로 이해하려 하면 길을 잃어버려  

近くても遠くてややこしくて面倒な僕らだ  
치카쿠테모 토오쿠테 야야코시쿠테 멘도우나 보쿠라다  
가까워도 멀고 복잡하고 귀찮은 우리야  

だからついて来たんだ 解り易いだろう  
다카라 츠이테키탄다 와카리야스이다로우  
그래서 따라왔어, 이해하기 쉽잖아  

ちょっとしんどいけど楽しいよ  
촛토 신도이케도 타노시이요  
조금 힘들지만 즐거워  




how far are you?  

震える小さな花を 見付けたかな  
후루에루 치이사나 하나오 미츠케타카나  
떨고 있는 작은 꽃을 발견했을까  

闇が怖くないのは 君のおかげなんだよ  
야미가 코와쿠 나이노와 키미노 오카게난다요  
어둠이 두렵지 않은 건 너 덕분이야  

君も歩いた道だから  
키미모 아루이타 미치다카라  
너도 걸었던 길이니까  




言いたい事は無いよ 聞きたい事も無いよ  
이이타이 코토와 나이요 키키타이 코토모 나이요  
하고 싶은 말도 없고, 듣고 싶은 말도 없어  

ただ 届けたい事なら ちょっとあるんだ  
타다 토도케타이 코토나라 촛토 아룬다  
다만 전하고 싶은 게 조금 있어  




ついて来たっていう 馬鹿げた事実に  
츠이테키탓테이우 바카게타 지지츠니  
따라왔다고 하는 어리석은 사실에  

価値など無いけど それだけ知って欲しくてさ  
카치나도 나이케도 소레다케 싯테 호시쿠테사  
가치 따윈 없지만 그저 그것만 알아줬으면 해서  

どれくらい先にいるんだろう  
도레쿠라이 사키니 이루은다로우  
얼마나 앞서가고 있는 걸까  




どれくらい離れてるんだろう  
도레쿠라이 하나레테룬다로우  
얼마나 떨어져 있는 걸까  

靴紐結びがてら少し休むよ  
쿠츠히모 무스비가테라 스코시 야스무요  
신발 끈을 묶으면서 잠시 쉬어  




どうでもいいけどさ 水筒って便利だ  
도우데모 이이케도사 스이토웃테 벤리다  
아무래도 상관없지만 물통은 참 편리해  

寝転んでみた夜空に 静寂は笑って  
네코론데미타 요조라니 세이쟈쿠와 와랏테  
누워서 본 밤하늘에 정적이 웃고 있어  

月が滲んで揺れる  
츠키가 니진데 유레루  
달이 번지고 흔들려  

解らない何かで胸が一杯だ  
와카라나이 나니카데 무네가 잇파이다  
알 수 없는 무언가로 가슴이 가득 차  

こんなに疲れても足は動いてくれる  
콘나니 츠카레테모 아시와 우고이테 쿠레루  
이렇게 피곤해도 다리는 움직여줘  

同じ場所に向けて 歩いてたんじゃない  
오나지 바쇼니 무케테 아루이테탄쟈나이  
같은 장소를 향해 걷고 있었던 게 아니야  

僕は君に向かってるんだ  
보쿠와 키미니 무캇테룬다  
나는 너를 향해 걷고 있어  




how far are you?  

一緒に生きてる事は 当たり前じゃない  
잇쇼니 이키테루 코토와 아타리마에쟈나이  
같이 살아가는 건 당연한 게 아니야  

別々の呼吸を 懸命に読み合って  
베츠베츠노 코큐우오 켄메이니 요미앗테  
각자의 호흡을 열심히 맞추며  

ここまで来たんだよ  
코코마데 키탄다요  
여기까지 왔어  




how far are you?  

僕が放った唄に 気付いてないなら  
보쿠가 하낫타 우타니 키즈이테 나이나라  
내가 부른 노래를 알아채지 못했다면  

いつまでだって歌おう  
이츠마데닷테 우타오우  
언제까지라도 노래할게  

君のおかげなんだよ いつも探してくれるから  
키미노 오카게난다요 이츠모 사가시테 쿠레루카라  
항상 나를 찾아줘서 네 덕분이야  

必ず見付けてくれるから  
카나라즈 미츠케테 쿠레루카라  
반드시 나를 찾아줄 테니까  




今どんな顔してる  
이마 돈나 카오시테루  
지금 어떤 얼굴을 하고 있을까  

ちょっとしんどいけど楽しいよ  
촛토 신도이케도 타노시이요  
조금 힘들지만 즐거워  

ほら 全部がお互い様な  
호라 젠부가 오타가이사마나  
봐, 모든 게 서로 그런 거잖아

 

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글