본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

SUPER BEAVER - なかま (가사/해석)

by Pa001 2019. 11. 3.
반응형


「心配しないでよ 面白いことをしよう」

"걱정하지마 재밌는거 하자"

 



暇つぶしみたいだった日々が 今さら愛しいのは

심심풀이 같았던 날들이 이제와서 사랑스러운것은

이 끝날때 쯤에 ​ ふたりが笑っていますよ

それなりに でも確かに 僕らが歩んでいるから
 확실히 그런대로 우리가 걷고 있으니까

抱き合った 우리들은 짐승처럼 
孤独とは 共に生きていると 思い出すことだといいな
독이란 함께 살다보면 생각나는 것이었으면 좋겠다

 

 

 


心配ないんだよ 面白いことを選んでいこう

걱정 없어 재밌는걸 고르자

抱き合った 우리들은 짐승처럼 

心配ないんだよ それが別の道でも

걱정 없어 그게 다른길이라도 

을을 당신에게 보여주고싶어요 ​ 僕

心配ないんだよ 合えばまたすぐに笑い合える

걱정 없어 맞으면 또 금방 서로 웃을 수 있어

범한 변함없는 날들을 보내고 있어요 ​ ねえ あな

知っているかい それを 仲間と呼ぶんだよ
알고있니 그걸 친구라고 불러

 

 


上っ面だけの握手とか 結局 憶えてなくて

겉치레뿐인 악수라던가 결국 기억하지 못해서

んだ偶像 그럼 바랬던 우상 ​ 未来が霞む頃に 미래
反射神経で 交わし合えた 

반사신경으로 서로 주고받은

범한 변함없는 날들을 보내고 있어요 ​ ねえ あな

無駄話の方が蘇る

쓸데없는 이야기가 되살아나

 

 

 

暇つぶしみたいだった日々が 今さら愛しいのは

심심풀이 같았던 날들이 이제와서 사랑스러운것은

을 찾아도 瞬きさえ 눈깜빡임마저いますように
それなりに いや確かに かけがえの無いひびだから
나름대로 아니 확실히 둘도 없는 날들이니까

んだ偶像 그럼 바랬던 우상 ​ 未来が霞む頃に 미래

孤独とは 共に生きていると 思い出すことだといいな
독이란 함께 살다보면 생각나는 것이었으면 좋겠다

ねえ あなたの今日はどんな日でしたか 당신의 오늘은 어떤 날이였나요? ​ 僕は平々凡々な変わらぬ日々を過ごしています 저는 평범하고 평범한 변함없는 날들을 보내고 있어요 ​ ねえ あなたの声や仕草、その全ては 있잖아요 당신의 목소리나 행동, 그 모든것은 ​ 僕のしがない嘆きも簡単に食い潰すのだ 저의 보잘것없는 한탄도 간단히 먹어치워요 ​ ​ ​ きっと明日もさ 분명 내일도 ​ 会いたくて仕方なくて 보고싶어서 어쩔 수 없이 ​ 綻びの隙間にあなたを探すだろう 벌어진 틈새로 당신을 찾겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 胡乱


心配ないんだよ 面白いことを選んでいこう

걱정 없어 재밌는걸 고르자

 

心配ないんだよ それが別の道でも 

걱정 없어 그게 다른길이라도

も僕の未来も 너도,나의 미래도 

心配ないんだよ 例え何がどう変わっても

걱정 없어 비록 뭐가 어떻게 변하든

帰り道 를 향한그건 평소같은 귀갓길를 향한 질릴정도로 

心配ないんだよ 変わらない 僕らは

걱정 없어 변하지않아 우리들은

帰り道 를 향한그건 평소같은 귀갓길를 향한 질릴정도로 

心配ないんだよ 会えばまたすぐに笑い合える

걱정 없어 만나면 다시 바로 웃을 수 있어

저주하겠죠 ​ ​ ​ じゃあね 望んだ偶像 그럼 바랬던 우상 ​ 未

知っているかい それを 仲間と呼ぶんだよ
알고있니 그걸 친구라고 불러

も僕の未来も 너도,나의 미래도 
「心配しないでよ 面白いことをしよう」

"걱정하지마 재밌는거 하자"

반응형

댓글