본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

아오야마 요시노 – 透明人間 (가사/해석)

by Pa001 2023. 2. 28.
반응형

 

あなたが思うより わたし 弱くないよ
당신이 생각하는 것보다 나 약하지않아

だけどあなたが思うより わたし 強くないの
하지만 당신이 생각하는 것보다 나 강하지 않아

わかったふりしないで
아는척 하지마

でもあきらめないで
하지만 포기하지마

そばにいて
곁에 있어줘

まだ透明人間でいさせて
아직 투명인간으로 있게해줘

冗談めいて笑わせて
농담하고 웃게해줘

何者でもないの 勝手に決めないでよ'
아무도 아니야 마음대로 결정하지마

感動しいの涙も
감동적인 눈물도

全力疾走の汗も
전력질주의 땀도

わたしを色づけたりはしない
나를 칠할 수 없어

だって勝ち負けはまだ 未だ旅の途中
이기고 지는 것은 아직 여행 도중이거든




あなたのためだけに わたし 声枯らすよ
당신을 위해서만 나 목소리를 죽여

だけどわたしのためだけに 夢を見たりしたい
하지만 나를 위해서만 꿈을 꾸고 싶어

だから透明人間でいさせて
그러니까 투명인간으로 있게 해줘

肯定も否定もしないで
긍정도 부정도 하지마

何者かになるよ だから今は黙って
누군가가 될거야 그러니까 지금은 잠자코

相談できない悩み事
의논할 수 없는 고민거리로

どうしようもない虚しさも
어쩔 수 없는 허무함도

わたしを腐らせたりはしない
나를 썩게하지 않아

だけど 愛はナマモノ 息をしてる
하지만 사랑은 생물이야 숨을 쉬고 있어

透明に見えたとしても
투명하게 보였다고해도

何色に見えたとしても
무슨색으로 보였다고 해도

あなたはあなたの目を
당신은 당신의 눈을

信じてほしいの
믿어줬으면 좋겠어

その瞳に映るのは
그 눈동자에 비치는 것은

紛れもないわたしだから
틀림없는 나니까

大丈夫よ ここにちゃんといるから
괜찮아 여기 잘 있으니까 



透明人間でいさせて
투명인간으로 있게해줘

正真正銘のわたしが
진정한 내가

わたしの色を見つける日まで
나의 색을 찾는 날까지 

だって勝ち負けはまだ 未だ旅の途中
이기고 지는 것은 아직 여행 도중이거든 

반응형

댓글