본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

미노세 이노리 - Well Wishing Word (가사/해석)

by Pa001 2023. 6. 17.
반응형

 


「生涯ずっと一緒に」なんて
'평생을 함께'라고

誓いません 誓えません 奇跡とは永遠じゃないのです
맹세하지 않을거에요 맹세할 수 없어요 기적은 영원하지 않아요 

「必ずまた出会うさ」って
"반드시 다시 만날거야" 라고

僕は予感 なぜかするんだけど 君のほうはどうだろう?
난 예감이 드는데 넌 어때?



星が巡り巡って 繋がる刹那のいま 逢いたいと願うこの引力で
별이 돌고 돌아 연결되는 찰나의 지금 보고싶어하는 이 인력으로 

(Shall we dance, girl?) 恋したのだから
(Shall we dance, girl?) 사랑에 빠졌으니까 

(Shall we dance, girl?) きっと叶うでしょう
(Shall we dance, girl?) 꼭 이루어지러야

(Shall we dance, girl?) ティアラを外して!
(Shall we dance, girl?) 티아라를 벗어 !



반응형



バイバイ! バイバイ! お別れの向こう側で
바이바이! 바이바이! 헤어짐의 너머에서

バイバイ! バイバイ! 君と僕とに幸よあれ
바이바이! 바이바이! 너와 나에게 행운이 있기를

バイバイ! バイバイ! 願えば
바이바이! 바이바이! 바라면

世界も味方にしちゃえる僕たちだもん また出会えるよ
세상도 내 편이 될 수 있어 우리잖아 다시 만날 수 있어

絶対君を見つけるから その時まで バイバイ!
반드시 너를 찾아낼테니까 그때까지 바이바이




「運命ですか、私たち?」なんて
"운명인가요? 우린?" 

気まぐれな神様の言うことです 保証は効いてないんでしょう?
변덕스러운 신의 말씀이에요 보증은 통하지 않죠?




針が廻り廻って 重なる刹那のいま 終点に向かう遠心力で
바늘이 돌고돌아 겹쳐지는 찰나의 지금 종점을 향한 원심력으로 

(Shall we dance, boy?) 離されるまで
(Shall we dance, boy?) 놓여질 때까지

(Shall we dance, boy?) もっと話しましょう
(Shall we dance, boy?) 더 대화를 나눠요 

(Shall we dance, boy?) ネクタイを緩めて!
(Shall we dance, boy?) 넥타이를 풀어!




バイバイ! バイバイ! 来たる約束の日まで
바이바이! 바이바이!  다가오는 약속의 날까지 

バイバイ! バイバイ! 貴方用土産話を
바이바이! 바이바이!  너의 선물이야기를

バイバイ! バイバイ! 探して拾い集めたら
바이바이! 바이바이! 찾아내어 모으면

この寂しさにも意味があるかな
이 쓸쓸함에도 의미가 있을까 




鳴り響く鐘の音
울려 퍼지는 종소리

加速していく機械の針
가속하는 기계의 바늘

巻き戻せない時の流れ
되돌릴 수 없는 시간의 흐름

「さよなら」ではないんだよ
이별이 아니야

奇跡とは有限じゃないんだよ
기적이란 유한한게 아니야 

(Remember we are the one!)

必ずまた出会うさ
반드시 다시 만날거야

運命ですね!僕らきっと
운명이네! 우린 분명

 




バイバイ バイバイ お別れの向こう側で
바이바이! 바이바이! 헤어짐의 너머에서

どうか どうか 君と僕とに幸よあれ
부디 너와 나에게 행운이 있기를

バイバイ! バイバイ! 未来が足音揃えた!
바이바이! 바이바이! 미래가 발걸음을 맞췄어

予感、私もするの また出会えるでしょう
예감 , 나도 그래 다시만날 수 있겠지

絶対に僕を見つけてよね その時まで
꼭 날 찾아줘, 그떄까지 

バイバイ!
바이바이!

バイバイ!
바이바이!

 

 

서울우유 1급A우유, 3L, 1개

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글