본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

사이토 슈카 – 伝言愛歌 (가사/해석)

by Pa001 2023. 8. 9.
반응형
반응형

 


ありえない
있을 수 없는 일




曖昧な言葉じゃ
애매한 말로는

伝わらないから 伝えよう 今日こそ
전해지지 않으니까 오늘이야말로 전할래

会いたいなって気持ちが
보고싶은 마음이

あふれちゃいそう ああ 走り出せ
넘쳐버릴 것 같아 아아 달려가




ちらり ちらり また 君を見ている
힐끗 힐끗 또 너를 보고 있어

ふわり ふわり なんか 上の空
두둥실 두둥실  들떠






ドキドキが止まんない
두근거림이 멈추지 않아

このトキメキが終わんない
이 두근거림이 끝나지 않아

なんで なんで 鼓動がうるさい
왜 왜 심장이 시끄러워

あっち 行って お願い
저리 가, 제발

待って こんな顔 見せらんない
잠깐만 이런 얼굴 못 보여줘

だって だって 恋に落ちているから
사랑에 빠졌으니까

ああ 今日も 伝えれない
아아 오늘도 전하지 못해

ありえない 誰か助けて
있을 수 없어 누군가 도와줘

오뚜기 맛있는 오뚜기밥, 210g, 24개





簡単なことなのに
쉬운일인데

上手くいかない 伝えよう 次こそ さあ
잘못하겠어 다음에야말로 전해야지 

完璧な計画で 始めましょう
완벽한 계획으로 시작하자

もう 準備はいいですか
이제 준비는 됐나요?





押してもダメなら 引いてみよう
밀어도 안 되면 당겨보자

でもなんだか 手応えないやいや(おかしいな)
근데 왠지 반응이 없네 아냐 (이상하네)

引いてもダメだし 押してみよう
당겨도 안된다면 밀어보자 

でもつんのめって すっ転んで あいたたた(なんで)
근데 갑자기 넘어져서 구멍이 난거야 (왜)

ちくり ちくり なんか 胸が痛いよ
따끔따끔 뭔가 가슴이 아파

ゆらり ゆらり また 揺れる心
흔들흔들 또 흔들리는 마음




モジモジしてらんない
망설이지않아

でも 時々逃げ出したい
하지만 가끔은 도망치고 싶어

もっと もっと 自信をください
더 더 자신감을 주세요

ちょっと たんま 無理っぽい
조금은 무리인 것 같아

やっぱ こんな顔 見せらんない
역시 이런 얼굴 보일 수 없어

だって だって 恋に落ちているから
사랑에 빠졌으니까 

また 今日も 伝えれない
다시 오늘도 전하지 못해

情けないなあ 君を見てるだけ
한심하네 너를 보기만할 뿐

はあ





メールで伝えよう でもスルーが怖いからNo
문자로 전해야지 하지만 무시할 것 같아서 No

電話で伝えよう でも言葉に詰まりそうだねNo
전화로 전해야지 하지만 말이 막힐 것 같아서 No

手紙で伝えよう でも字が下手っぴだからNo
편지로 전해야지 하지만 글씨를 잘 못쓰니까 No

どうやって伝えよう あたまどうにかなりそう
어떻게 전하지 미쳐버릴 것 같아

あれもNo (あれもNo)
이것도 No (이것도 No)

これもNo (これもNo)
저것도 No (저것도 No)

どうしよう (よう) No(No)
어떡하지 No(No)

誰か助けて
누군가 도와줘





ドキドキが止まんない
두근거림이 멈추지 않아

このトキメキが終わんない
이 두근거림이 끝나지 않아

なんで なんで 鼓動がうるさい
왜 왜 심장이 시끄러운거야





ドキドキ 伝えたい
두근거림을 전하고 싶어

このまんまじゃ終われない
이대로는 끝나지 않아

どうか どうか 勇気をください
부디 제발 용기를 주세요

こっち向いて お願い
부타깅야 여길 봐줘

ちゃんと前を向いて 伝えたい
제대로 앞을 보고 전해야지

だって だって 恋に落ちているから
사랑에 빠졌으니까

今日こそは伝えます
오늘이야말로 전하겠어요

ありえない やっぱ無理かも
있을 수 없어 역시 무리일지도 몰라

でも 伝えたい 届けたい
하지만 전하고 싶어 

ありえないぐらいに 君が好きです
있을 수 없을만큼 네가 좋아

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글