본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP ##

오오카미 미오 - 小心旅行 (가사/해석)

by Pa001 2024. 9. 17.
반응형

 


どうせなら独りでゆこう。
도오세나라 히토리데 유코오.
어차피라면 혼자 갈게




今日は携帯は切っとこ。
쿄우와 케이타이와 킷토코.
오늘은 휴대폰은 끌게

あー、もう。乗り換えがわかんないや。
아아, 모우. 노리카에가 와칸나이야.
아, 진짜. 갈아타는 게 잘 모르겠어.

じゃあつけとこうかな。
쟈아 츠케토코우카나.
그럼 켜둘까.

いわゆる「便利な世の中」は
이와유루 "벤리나 요노나카"와
이른바 '편리한 세상'은

字面ほど自由じゃない。
지멘호도 지유자나이.
문자 그대로 자유롭지는 않아.


반응형




どうせ忘れちゃうのなら、
도오세 와스레챠우노나라,
어차피 잊어버릴 거라면,

上書きしちゃうのなら、
우와카키시챠우노나라,
덮어쓸 거라면,

カメラは必要ないんだけど
카메라와 히츠요우나인다케도
카메라는 필요 없지만

つま先は覚えていたいみたい。
츠마사키와 오보에테이타이미타이.
발끝은 기억하고 싶어하는 것 같아.




財布と携帯と充電器。イヤホンは置いていく。
사이후토 케이타이토 주우덴키. 이야혼와 오이테이쿠.
지갑과 휴대폰과 충전기. 이어폰은 두고 가.

身軽さでスキップの距離を稼ぐ。
미가루사데 스킵푸노 쿄리오 카스구.
가벼운 몸으로 스킵 거리를 벌어.




あぁ、いいや。感情は切っておこう。
아아, 이이야. 칸조우와 킷테오코우.
아, 괜찮아. 감정은 끊어둘까.

ずっと背負うのは割に合わない。
즛토 세오우노와 와리니 아와나이.
계속 지는 것은 맞지 않아.

...今日はつけよっかな。
...쿄우와 츠케욧카나.
...오늘은 켜둘까.

靴擦れじゃ困らない。
쿠츠즈레쟈 코마라나이.
신발에 방해받지 않아.

私しか、困らない。
와타시시카, 코마라나이.
나만, 방해받지 않아.

 

 

 




どうせ忘れちゃうとして、
도오세 와스레챠우토시테,
어차피 잊어버릴 거라면,

上書きしちゃうとして、
우와카키시챠우토시테,
덮어쓸 거라면,

でもね、いつかは思い出すから。
데모네, 이츠카와 오모이다스카라.
하지만, 언젠가는 기억할 테니까.

所詮、人ですから。
쇼센, 히토데스카라.
결국, 인간이니까.

お土産はいつもマグネット。
오미야게와 이츠모 마그네토.
선물은 항상 자석.

私と猫の分。それで十分。
와타시토 네코노 분. 소레데 주우분.
나와 고양이의 분. 그걸로 충분해.




見慣れた家電に安心する。カーテンは家の匂い。
미나레타 카덴니 안신스루. 카아텐와 이에노 니오이.
익숙한 가전제품에 안심해. 커튼은 집의 냄새.

離れてこそ浮かぶ、私の輪郭。
하나레테코소 우카부, 와타시노 린카쿠.
떨어져서야 드러나는, 나의 윤곽.




正真正銘の傷心旅行。
쇼신쇼메이노 쇼신 여행.
진정한 상심 여행.

誰にも言わずに家を出る。
다레니모 이와즈니 이에오 데루.
아무에게도 말하지 않고 집을 나가.

結局、知っている店に逃げる。
케츠쿄쿠, シッ테이루 미세니 니게루.
결국, 알고 있는 가게로 도망가.

この小心さえ愛している。
코노 쇼신사에 아이시테이루.
이 작은 소심함마저 사랑해.

放心状態の傷心旅行から
호신 조타이노 쇼신 여행카라
망상 상태의 상심 여행에서

戻ったよと伝えたい。
모도타 요토 츠타에타이.
돌아왔다고 전하고 싶어.

それが誰かわからない、
소레가 다레카 와카라나이,
그게 누구인지 모르겠지만,

けど、あなただといい。
케도, 아나타다토 이이.
하지만, 너였으면 좋겠어




ただいま。帰ったよ。
타다이마. 카엣타요.
다녀왔어. 돌아왔어.

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

댓글