一生一緒にいようなんて
영원히 함께 하자는건
大袈裟になっちゃうし
과장된 말일지도 몰라
変なラブソングみたいなジョークに聞こえて
이상한 러브송 같은 농담으로 들릴지도 몰라
どうせ笑うだろうな
어차피 웃겠지
だけどちゃんと言わないときっと怒るしな
하지만 제대로 말하지 않으면 분명 화낼 거야
真面目に言ったら意外と…いや似合わないかな
진지하게 말하면 의외로… 아니, 어울리지 않을까
でもそろそろ
하지만 이제는
待たせてる気もする
기다리게 하고 있는 것 같기도 해
あのとき
그때
君と出会ってからきっといつか
너와 만난 이후로 언젠가는
そうなる気がしていたんだよ
그렇게 될 것 같은 기분이었어
「そうじゃない今も幸せだよ」
“지금도 그렇지 않아도 행복해”
そんな言い訳してきたけど
그런 변명만 해왔지만
もしもちゃんと伝えたら
만약 제대로 전달하면
笑ってくれますか?
웃어줄 수 있어?
「もう今日は家には帰りたくないな…」
“오늘은 집에 가기 싫어…”
って思う日もある
라고 생각하는 날도 있어
どうせなんか言ってくるんだ
어차피 뭔가 말하겠지
正しくて面白くないことをさ
정확하지만 재미없는 말을 하겠지
あいつだいたい何様なんだよ
그 사람 대체 뭐라고 생각해?
それから
그리고
全部わかってるみたいな顔してムカつくよな
모든 걸 아는 듯한 얼굴이 짜증나
でもやっぱり
하지만 역시
君が正しいけど
네가 맞아
真面目すぎる君といるせいで
너무 진지한 너와 함께 해서
僕もちょっとちゃんとしてきた
나도 좀 제대로 해왔어
このままいったら僕はきっと
이대로 가면 나는 분명히
面白くない男になるよ
재미없는 남자가 될 거야
それでもちゃんと隣で
그래도 제대로 옆에 있어줘
笑ってくれますか?
웃어줄 수 있어?
どんな喧嘩しても
어떤 싸움을 해도
どんな機嫌でも
어떤 기분이든
おかえりといってらっしゃいを
“어서 와”와 “잘 다녀와”를
笑顔で言える君をみたとき
미소 지으며 말하는 너를 봤을 때
僕はやっぱりそう思ったんだ
나는 결국 그렇게 생각했어
僕と出会ってからどうですか
나와 만난 이후로 어때?
僕は君の前だけでしか
나는 너 앞에서만
あんな姿にはなれないよ
그런 모습이 될 수 없어
だからそばにいなきゃダメだ
그러니까 곁에 있어야 해
愛してるなんて似合わないけど
사랑한다고 하는 건 어울리지 않지만
必要なら本気で言うよ
필요하다면 진지하게 말할게
目指した先に何もなくても
목표한 곳에 아무것도 없어도
「何もないね」って笑い合って
“아무것도 없네”라고 웃어주자
これから先も一緒に生きていきたい
앞으로도 함께 살고 싶어
今君に言うとすれば
지금 너에게 말하면
結婚しようよ
결혼하자
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
SUPER BEAVER - how are you? (가사/해석) (0) | 2024.09.19 |
---|---|
코토네 - Wrong (가사/해석) (5) | 2024.09.19 |
코레사와 - デートの前の夜に (가사/해석) (0) | 2024.09.19 |
My Hair is Bad - 君が海 (가사/해석) (0) | 2024.09.19 |
SID シド - life (가사/해석) (0) | 2024.09.19 |
댓글