最初からこうなることが
처음부터 이렇게 될 운명이었던 것처럼
決まっていたみたいに
정해진 듯이
違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
서로 다른 템포로 뛰는 심장을 들으며
どんな言葉を選んでも
어떤 말을 선택해도
どこか嘘っぽいんだ
어딘가 거짓처럼 느껴져
左脳に書いた手紙
왼쪽 뇌에 쓴 편지
ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
구겨서 버려
心の声は君に届くのかな?
마음의 목소리가 너에게 닿을까?
沈黙の歌に乗って・・・
침묵의 노래에 실어...
ダーリンダーリン
달링 달링
いろんな角度から君を見てきた
여러 각도에서 너를 봐왔어
そのどれもが素晴らしくて
그 어느 것도 훌륭하고
僕は愛を思い知るんだ
나는 사랑을 깨닫고 있어
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
“반신반의 = 상처받지 않기 위한 예방법”을
今、微妙なニュアンスで
지금, 미묘한 뉘앙스로
君は示そうとしている
너는 보여주려 하고 있어
「同じ顔をしてる」と
“같은 얼굴을 하고 있다”는
誰かが冷やかした写真
누군가가 비웃던 사진
僕らは似ているのかなぁ?
우리가 닮았던 걸까?
それとも似てきたのかなぁ?
아니면 닮아가고 있는 걸까?
面倒くさいって思うくらいに
번거롭다고 생각할 정도로
真面目に向き合っていた
진지하게 대하고 있었지
軽はずみだった自分を
경솔했던 나 자신을
うらやましくなるほどに
부러워할 정도로
心の声は誰が聞くこともない
마음의 목소리는 아무도 들을 수 없어
それもいい そのほうがいい
그것도 좋아, 그게 더 좋아
ダーリンダーリン
달링 달링
いろんな顔を持つ君を知ってるよ
여러 얼굴을 가진 너를 알고 있어
何をして過ごしていたって
무엇을 하며 지냈든
思い出して苦しくなるんだ
추억을 떠올리면 고통스럽지
カレンダーに記入した
달력에 적어놓은
いくつもの記念日より
여러 기념일보다
小刻みに鮮明に僕の記憶を埋め尽くす
세세하게 또렷하게 내 기억을 채워
泣いたり笑ったり
울기도 하고 웃기도 하면서
不安定な想いだけど
불안정한 마음이지만
それが君と僕のしるし
그것이 너와 나의 흔적이야
ダーリンダーリン
달링 달링
いろんな角度から君を見てきた
여러 각도에서 너를 봐왔어
共に生きれない日が来たって
함께 살 수 없는 날이 오더라도
どうせ愛してしまうと思うんだ
어차피 사랑할 거라고 생각해
ダーリンダーリン Oh My darling
달링 달링 Oh My darling
狂おしく鮮明に僕の記憶を埋めつくす
미치도록 또렷하게 내 기억을 채워
ダーリンダーリン
달링 달링
'_____J-POP > _______J-POP#' 카테고리의 다른 글
코토네 - Hands (가사/해석) (0) | 2024.09.20 |
---|---|
보쿠가미타갓타아오조라 僕が見たかった青空 - 涙を流そう (가사/해석) (0) | 2024.09.20 |
SUPER BEAVER - 四月の風 (가사/해석) (0) | 2024.09.20 |
SID シド - delete (가사/해석) (1) | 2024.09.20 |
SUPER BEAVER - 決心 (가사/해석) (0) | 2024.09.20 |
댓글