본문 바로가기
_____J-POP /_______J-POP#

하마사키 아유미 - TO BE (가사/해석)

by Pa001 2020. 2. 22.
반응형

The미식 유니자장면 2p, 1개


誰もが通り過ぎてく気にも止めないどうしようもない

다들 지나쳐가 신경도 쓰지않아 어쩔수도없어


そんなガラクタを大切そうに抱えていた

그런 잡동사니를 소중한 듯이 감싸고 있었어

 

周りは不思議なカオで少し離れた場所から見てた

주위에서는 이상한 얼굴을 하고 조금 멀리서 봤어

 

それでも笑って言ってくれた「宝物だ」と

그래도 웃으며 말해줬어 "보물이야" 라고 

 

 


大きな何かを手に入れながら

소중한 무언가를 손에 넣으며


失ったものもあったかな

잃어버린것도 있었을까 

 

今となってはもうわからないよね

지금이되서는 이제 알 수 없겠지 

 

取り戻したところできっと微妙に違っているハズで…

되찾았았다고 해도 분명 미묘하게 달라졌을거고

 

 



君がいるならどんな時も笑ってるよ

네가 있다면 항상 웃고있어


君がいるならどんな時も笑ってるよ

네가 있다면 항상 웃고있어 

 

泣いているよ 生きているよ

울고있어 살아있어

 

君がいなきゃ何もなかった
네가 없으면 아무것도 없었을거야 

 

 

 

 


自分自身だったか周りだったかそれともただの

나 자신이었든 주위였든 아니면 그냥

 

時計だったかな壊れそうになってたものは
시계였던걸까 고장날것같았던건

 

 


ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう

잡동사니를 계속 지키는 팔은 얼마나 아팠었을까

 

何を犠牲にしてきたのだろう

무엇을 희생해왔을까 

 

決してキレイな人間(マル)にはなれないけれどね いびつに輝くよ
결코 아름다운 인간은 될 수 없지만 일그러진채 빛날거야


君が見つけた広くもないこんな道で

네가 찾아낸 넓지도않은 이길에서 

 

 

 


君が見つけた広くもない狭くもない

네가 찾아낸 넓지도 좁지도않은


こんな道でどうにかして

이런 길에서 어떻게 해서든

 

君がひとり磨きあげた
네가 혼자 갈고 닦았어

 

 


君がいたからどんな時も笑ってたよ

네가 있어서 항상 웃었어


君がいたからどんな時も笑ってたよ

네가 있어서 항상 웃었어

 

泣いていたよ 生きていたよ

울었어 살아있었어

 

君がいなきゃ何もなかった

네가 없으면 아무것도 없었을거야 

 

 

 

 

반응형

댓글