본문 바로가기
반응형

_____J-POP /_______back number61

back number - 君はいらないだろうな (가사/해석) 心変わりはもう仕方ないから 변신은 어쩔 수 없으니까 보워줘 그렇게 get get it on… like a loser いつだって満たされな 潔く君にふられよう 깨끗하게 너에게 차일거야 이젠 떨어져있어도 이어져있어 ​ ​ ​ 見上げた空 綺麗な星 涙が出るのも仕方ないから 눈물이 나는것도 어쩔 수 없으니까 그러니 큰목소리로 외치는거야 どこにいた 次の恋でもしよう 다음 사랑이라도 할래 少しずつ少しずつ 君から離れていこう 조금씩 조금씩 너에게서 떨어질게 일 없이 なんとかやり過ごせると思ってたのに 어떻게든 지낼수있다고 생각했는데 泣きながら逃げ出したあの日 울면서 도망쳤던 그 날 혼자서 비를 맞았어 앞으로는 커녕 지금조차 わからないままで 모르는 채로 ただひとつこの夜が明けて 다만 한가지 이 밤이 '좋네'를 기다려 だけど虚しくて 하지만.. 2019. 12. 3.
back number - KNOCK (가사/해석) 夜の風が窓をたたく 君はうつむいている 밤바람이 창문을 두드리고 너는 고개를 떨구고 있어 금 멈춰 서気付けば街はセピアカラー 정신차려보면 거리는 涙流せない二人を言葉が遠ざけてゆく 눈물 흘리지 못하는 두 사람을 말이 멀어져 가 쯤 ​ ふたりが笑っていますように 두사람이 웃고 있기를 ​ ​ ​ ねえ この夕焼けをあなたに見せたいな 있잖아요 이 노을을 당신에게 보여주고싶어요 ​ 僕は精々爛々を瞼の裏に隠しています 저는 열심히 난란함을 눈꺼풀 뒤에 숨기고있어요 ​ ねえ あなたのように無邪気に笑うのは 있잖아요 당신처럼 천진난만하게 웃는것은 ​ どうも気恥ずかしいから 어쩐지 부끄러워서 ​ こうやって目を伏せるのだ 이렇게 눈을 내리깔고있어 ただなんとなく君だけは い合え그저 왠지 너만은 い合え わる頃に 세상이 끝날때 쯤에 ​ ふたりが笑ってい.. 2019. 12. 1.
back number - 風の強い日 (가사/해석) 2016년 6월 2일에 발매된 back number의 ‘風の強い日’ 가사입니다 오역이 있을 수 있으니 참고해주세요 ケーキ屋の前を通りながら 케이크 가게 앞을 지나면서 하지만 僕なりにいつも君を想ってたんだ 나 나름대로 너를 あなたと行った場所を思い返してみる 너와 갔었던 장소를 생각해봐 完璧じゃないけど 완벽하지 않지만い 아직 좀 더 알고 雨上がり 風の強い日 비거 그치고 바람이 많이부는 날 の 너와 나의 시간을 흑백 フィルムに焼いたら 필름에 인화하면 시 하나부터 쌓는거야 そうやって生きて行くんだな 그렇게 살아가는거구나 さよならじゃなくて 他の言葉を探して 이별의 안녕이 아니라 다른말을 찾아 突然風は 当然のように吹く 갑자기 바람은 당연하듯 불어 愛してるなんて 足りないくらいに 사랑해같은건 부족할만큼 地球は回って 지구를 돌아.. 2019. 11. 19.
back number - 僕は君の事が好きだけど君は僕を別に好きじゃないみたい (가사/해석) 僕の世界は君を中心に 나의 세계는 너를 중심으로 由を探して迷って 당연한것에 의미와 이유를 찾아 헤 回っていると言っても過言じゃない 돌고있다고해도 과언이 아니야 았어 君のことも僕の未来も 너도,나의 미래도 忘れぬように考 これから生み出す全てを 앞으로 만들어낼 모든 것을 를 생각했어 窓を流れる街が泣いてる 창문에 흐르는 거 捧げても構わない 바쳐도 상관없어 y goodbye결국은 경쟁사화 どれが正義なのかわかんない 뭐가 정의인지 모르겠어 理想 現実の差を知って 이상 현실의 차이를 알고 全部 投げ捨てたくなっても 전부 던져버리고싶어져도 悩んだ分だけ 僕らは強くなる 고민한만큼 우리는 강해져 意味ないドアの閉まる音で世界が二つに割れた気がした 문이 닫히는 소리가나며 세상이 두개로 갈라진것같았어 まだ君の香り残る車は走る 아직 너의 향기가남.. 2019. 11. 10.
back number - 君の代わり (가사/해석) 会いたい時はいつだって 아이타이 토키와 이츠닷테 보고싶을때는 언제나 り道 를 향한그건 평소같은 귀갓길를 향한 질릴정도로 私もだよって笑っていたあのコが 와타시모다욧테 와랏테이타 아노 코가 나도라며 웃던 그아이가 トを浴びたんだ 가차없이 스포 昨日さよならも言わず 키노- 사요나라모 이와즈 어제 안녕도 말하지않고 りそうはいかなかったみたい 역시 出て行ったよ 데테잇타요 은 없어 눈물나갔어은 없어 눈물 일도 ​ 会いたくて仕方なくて 보고싶어서 어쩔 수 없 蓋を開ければいつも 후타오 아케레바 이츠모 은 없어 눈물덮개를 열면 언제나은 없어 눈물 頃に 세상이 끝날때 쯤에 ​ ふたりがㅁ 僕らはいったい何で繋がって 보쿠라와 잇타이 나니데 츠나갓테 우리는 도대체 무언가로 이어져있고 何を失くして離れたんだろう 나니오 나쿠시테 하나레탄다로- .. 2019. 10. 13.
back number -エンディング (가사/해석) 二人でいるといつでも 僕は僕の話ばっかりして 둘이 있으면 언제나 나는 내 얘기만해 それでも君はいつでも 嬉しそうに 話を聞いてた 그래도 너는 언제나 기쁜듯이 얘기를 들었었어 君が僕にしてくれた事は いくらでも思い付くのに 네가 나에게 해준 일은 얼마든지 생각나는데 ゃダメなんだ Lalala 다른 사람은 안돼 してあげられた事も 今言える言葉も 僕は見つけられずに 해주었던 일도 지금 할 수 있는 말도 나는 찾지못해 あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと 그날 둘이서 봤던 영화의 엔딩같네라고 君がふと笑い出す 最後の最後になって今 네가 문득 웃기 시작해 마지막의 마지막이 된 지금 君の代わりなど いないと 気付いたのに 너 대신따위는 없다고 알아차렸는데 寂しいも会いたいも しまい込んでは 微笑んだ君の "외로워"도 "보고싶어"도 삼키고.. 2019. 9. 22.
반응형