반응형 _____J-POP 4245 유우리 優里 - カーテンコール (가사/해석) いざ何百回千何回 자, 몇백 번, 몇천 번을 全開で君を救うって救うって 온 힘을 다해 너를 구하겠다고, 구하겠다고 歌うから 노래할 테니까 反対の反対で二人で来世 반대의 반대에서 둘이서 다음생에서 笑って笑って夢の中 웃고 또 웃으며 꿈속에서 喝采 痛みを代償に 代償に 갈채, 고통을 대가로, 대가로 何が欲しかった 무엇을 원했었지 万歳 勝たなきゃ正義などない 만세, 이기지 않으면 정의 따위는 없어 正義などない 정의 따위는 없어 ただ笑っていたい 그저 웃고 싶을 뿐 誰もかれもが誰かのために歌っている 누구나 다 누군가를 위해 노래하고 있어 そんな明日を奪っているんだよ 그런 내일을 빼앗고 있는 거야 譲れない旋律 重なり合.. 2024. 9. 29. 타마키 치하루 - 笑顔の花 (가사/해석) 以下に、日本語の歌詞を一行ずつ韓国語に翻訳しました。 振り返らずに歩けたのは あなたの背中を見ていたから 뒤돌아보지 않고 걸을 수 있었던 건 너의 등을 보고 있었기 때문이야 あの日 最後と知っていたなら どんな言葉を伝えただろう 그날, 마지막이라는 걸 알았다면 어떤 말을 전했을까 悲しみの声が枯れた時 泣くことの意味は無いと思ってた 슬픔의 목소리가 마른 때, 울어야 할 의미가 없다고 생각했어 人はそれぞれ違う 悩みの種を抱え 사람은 각각 다르고 고민의 씨앗을 안고 있어 流した涙はやがて 笑顔の花を咲かせるから 흘린 눈물은 결국 웃는 꽃을 피울 테니 もう一度 もう一度 逢いたくて そんな願いは もう叶わないから 한 번 더, 한 번 더 만나고 싶어 그런 소원은 더 이상 이루어질 수 없으니 せめて そこから見てて欲しい 차라리 그곳에서 지켜봐 주.. 2024. 9. 27. EXILE TAKAHIRO - Alone (가사/해석) "이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다." おぼろ月に 어렴풋한 달에 手のひらを重ねて 손바닥을 겹치고 胸の傷を 가슴의 상처를 暗闇に隠して 어둠에 숨겨 泣けなくて 笑えなくて 울 수 없고 웃을 수 없고 引き戻せない道を 되돌릴 수 없는 길을 くたびれ果てて… 지치고 지쳐… この世界で一人きり 이 세상에서 혼자 取り残され 남겨져서 夢も蜃気楼のように 꿈도 신기루처럼 ただ揺らめいて 그저 흔들리고 愛も忘れた 사랑도 잊고 君の心探して 너의 마음을 찾고 있어 黒ずんでく 검게 변해가는 枯れた花のように 시든 꽃처럼 剥がれ落ちる 벗겨져 떨어지는 育んだ思い出 키워온 기억이 泣きあって 笑いあった 서로 울고 웃었던 眩い日々さえも 눈부신 날들도 たやすく潰され… 쉽게 짓눌려… この世界がい.. 2024. 9. 26. EXILE TAKAHIRO - DESTINY (가사/해석) 若さに任せた 空っぽのプライドは 젊음을 믿고 맡긴 비어 있는 자존심은 貴方を傷つけ 孤独にさせた 당신을 다치게 하고 외롭게 만들었어 夢中で重ねた うぶな恋心も 사로잡혀 쌓아온 순수한 사랑의 마음도 記憶に漂う ムスクのような… 기억에 떠다니는 머스크처럼…散り行く花びら 渦巻く感情 흩날리는 꽃잎, 소용돌이치는 감정 残酷な風と 刻の流れに 잔인한 바람과 시간의 흐름에 瞬きしてたら 大切なものを 눈을 깜빡이고 있다가 소중한 것을 攫われてしまうOh... 빼앗겨버려 Oh... 燃え尽きた先に 何が残る? 타버린 뒤에 무엇이 남을까? 人生の果てに 何を残す? 인생의 끝에 무엇을 남길까? Face the destiny Face the destiny Face the destiny 刹那に輝け 순간에 빛나라 貴方が尋ねた 運命の正体に 당신이 .. 2024. 9. 26. EXILE TAKAHIRO - fallin' (가사/해석) 腕に眠る静かな吐息 팔에 잠든 조용한 숨결 甘い髪の匂いも 달콤한 머리카락의 냄새도 すりよるような 가까이 다가오는 いとしいしぐさも 사랑스러운 몸짓도 なにもかもがこのぼくのもの 모든 것이 이 나의 것 같았어 そんな風に思えた 그렇게 생각할 수 있었다 でもどこかで 하지만 어딘가에서 自分を責め続けた 자신을 계속 괴롭혔어 たとえ誰かを裏切り 누군가를 배신하더라도 深く傷つけるとしても 깊이 상처를 주더라도 We were fallin' どうにもできずに… 어떻게 할 수 없어서… What good is love 恋はいつも幸せと思ってた 사랑은 항상 행복할 것이라고 생각했어 こんなに苦しいなんて 이렇게 고통스럽다는 걸 あの時はまだ知らずにいた 그때는 아직 몰랐어 誰といてもいえやしなかった 누구와 있어도 말할 수 없었어 きみとぼくのすべてを.. 2024. 9. 26. 아키야마 키이로 - AYATORI (가사/해석) "이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다." 痛み悲しみはどうも話せたが 아픔과 슬픔은 어떻게든 이야기할 수 있었지만 弱みは絡みあやとりのように 약점은 엮이고 얽힌 실타래처럼 姿形がどうにかなった 모양과 형상이 어떻게든 변했다 これでも分かってもらえますか? 이것으로도 이해해 줄 수 있겠어요? あんたの大事な物とか 너의 소중한 것들 같은 いまいちピンと来てないが 아직 잘 이해되지 않지만 すれ違ってしまったことだけが 서로 스쳐 지나간 것만은嫌にはっきりと分かったよ 싫은 만큼 분명하게 알았어 心はどっかで 마음은 어딘가에서 蝶結びのように解いていけると 리본처럼 풀릴 수 있다고 自惚れていたんだ 자만하고 있었어 「簡単」と「シンプル」が似て見えたんだ "간단함"과 "단순함"이 비슷하게 보였.. 2024. 9. 26. 이전 1 ··· 6 7 8 9 10 11 12 ··· 708 다음 반응형